[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5653] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors: Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Mon Nov 16 23:17:20 CET 2020


Revision: 5653
          https://developer.blender.org/rBMT5653
Author:   fanthomas
Date:     2020-11-16 23:17:20 +0100 (Mon, 16 Nov 2020)
Log Message:
-----------
Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/sidebar.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/nla/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/nla/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/nla/strips.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/python_console.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/text_editor.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/uv/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/uv/navigating.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/uv/selecting.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po	2020-11-16 22:03:35 UTC (rev 5652)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po	2020-11-16 22:17:20 UTC (rev 5653)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:4
 msgid "Image Settings"
@@ -41,11 +41,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:19
-msgid ""
-"The *New Image* button opens a pop-up to configure a `Generated`_ image."
-msgstr ""
-"Le bouton *New Image* ouvre une pop-up pour configurer une image "
-"`Generated`_."
+msgid "The *New Image* button opens a pop-up to configure a `Generated`_ image."
+msgstr "Le bouton *New Image* ouvre une pop-up pour configurer une image `Generated`_."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:23
 msgid "Source"
@@ -68,15 +65,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:37
-msgid ""
-"Each frame is stored in a separate file. How to :ref:`image-formats-open-"
-"sequence`."
-msgstr ""
-"Chaque trame est stockée dans un fichier séparé. How to :ref:`image-formats-"
-"open-sequence`."
+msgid "Each frame is stored in a separate file. How to :ref:`image-formats-open-sequence`."
+msgstr "Chaque trame est stockée dans un fichier séparé. How to :ref:`image-formats-open-sequence`."
 
-#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:40
-#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:63
+#: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:40 ../../manual/editors/image/image_settings.rst:63
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
@@ -86,7 +78,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:44
 msgid "Further options"
-msgstr ""
+msgstr "Options supplémentaires"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:43
 msgid "See `Movie`_ below."
@@ -105,12 +97,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:52
-msgid ""
-"Removes fields in a video file. For example, if it is an analog video and it "
-"has even or odd interlacing fields."
+msgid "Removes fields in a video file. For example, if it is an analog video and it has even or odd interlacing fields."
 msgstr ""
-"Supprime des champs dans un fichier vidéo. Par exemple, s'il s'agit d'une "
-"vidéo analogique et qu'elle comporte des champs entrelacés pairs ou impairs."
+"Supprime des champs dans un fichier vidéo. Par exemple, s'il s'agit d'une vidéo analogique et qu'elle comporte des champs entrelacés pairs ou "
+"impairs."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:55
 msgid "Frames"
@@ -126,14 +116,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:58
 msgid ""
-"Global starting frame of the sequence, when the playback should start. This "
-"is a global setting which means it affects all clip users such as the Movie "
-"Clip editor itself, motion tracking constraints and Compositor nodes."
+"Global starting frame of the sequence, when the playback should start. This is a global setting which means it affects all clip users such as the "
+"Movie Clip editor itself, motion tracking constraints and Compositor nodes."
 msgstr ""
-"Trame de début globale de la séquence, quand la lecture doit commencer. Il "
-"s'agit d'un paramètre global, ce qui signifie qu'il affecte tous les "
-"utilisateurs du clip, tels que l'éditeur de clip vidéo lui-même, les "
-"contraintes de suivi de mouvement et les nœuds du compositeur."
+"Trame de début globale de la séquence, quand la lecture doit commencer. Il s'agit d'un paramètre global, ce qui signifie qu'il affecte tous les "
+"utilisateurs du clip, tels que l'éditeur de clip vidéo lui-même, les contraintes de suivi de mouvement et les nœuds du compositeur."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:63
 msgid "Offset"
@@ -141,14 +128,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:62
 msgid ""
-"Offsets the first frame of the clip. It adds an extra offset to the frame "
-"number when converting a scene frame to the frame number in the file name. "
+"Offsets the first frame of the clip. It adds an extra offset to the frame number when converting a scene frame to the frame number in the file name. "
 "This option does not affect tracking data or any other associated data."
 msgstr ""
-"Décalage de la première trame du clip. Il ajoute un décalage supplémentaire "
-"au numéro de trame lors de la conversion d'une trame de scène en numéro de "
-"trame dans le nom du fichier. Cette option n'affecte pas les données de "
-"suivi ou toute autre donnée associée."
+"Décalage de la première trame du clip. Il ajoute un décalage supplémentaire au numéro de trame lors de la conversion d'une trame de scène en numéro "
+"de trame dans le nom du fichier. Cette option n'affecte pas les données de suivi ou toute autre donnée associée."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:65
 msgid "Match Movie Length"
@@ -155,10 +139,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:66
-msgid ""
-"This button sets the movies *frames* to the length of the selected movie."
-msgstr ""
-"Ce bouton définit les *trames* du film sur la longueur du film sélectionné."
+msgid "This button sets the movies *frames* to the length of the selected movie."
+msgstr "Ce bouton définit les *trames* du film sur la longueur du film sélectionné."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:67
 msgid "Auto Refresh"
@@ -173,11 +155,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:70
-msgid ""
-"Start over and repeats after the last frame to create a continuous loop."
-msgstr ""
-"Recommencer et répéter après la dernière trame pour créer une boucle "
-"continue."
+msgid "Start over and repeats after the last frame to create a continuous loop."
+msgstr "Recommencer et répéter après la dernière trame pour créer une boucle continue."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:76
 msgid "Generated"
@@ -229,8 +208,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:98
 msgid "Creates a checkerboard pattern with a colored cross (+) in each square."
-msgstr ""
-"Crée un motif en damier avec une croix de couleur (+) dans chaque carré."
+msgstr "Crée un motif en damier avec une croix de couleur (+) dans chaque carré."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:100
 msgid "Color Grid"
@@ -238,14 +216,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:100
 msgid ""
-"Creates a more complex colored grid with letters and numbers denoting "
-"locations in the grid. It could be used for testing how the UVs have been "
+"Creates a more complex colored grid with letters and numbers denoting locations in the grid. It could be used for testing how the UVs have been "
 "mapped and to reduce stretching or distortion."
 msgstr ""
-"Crée une grille de couleur plus complexe avec des lettres et des chiffres "
-"indiquant les emplacements dans la grille. Elle pourrait être utilisée pour "
-"tester la manière dont les UV ont été mappés et pour réduire l'étirement ou "
-"la distorsion."
+"Crée une grille de couleur plus complexe avec des lettres et des chiffres indiquant les emplacements dans la grille. Elle pourrait être utilisée "
+"pour tester la manière dont les UV ont été mappés et pour réduire l'étirement ou la distorsion."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:104
 msgid "32 bit Float"
@@ -253,14 +228,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:103
 msgid ""
-"Creates a 32 bit image. This is a larger file size, but holds much more "
-"color information than the standard 8 bit image. For close-ups and large "
+"Creates a 32 bit image. This is a larger file size, but holds much more color information than the standard 8 bit image. For close-ups and large "
 "gradients, it may be better to use a 32 bit image."
 msgstr ""
-"Crée une image 32 bits. La taille du fichier est plus importante, mais il "
-"contient beaucoup plus d'informations sur les couleurs que l'image standard "
-"de 8 bits. Pour les gros plans et les forts dégradés, il peut être "
-"préférable d'utiliser une image 32 bits."
+"Crée une image 32 bits. La taille du fichier est plus importante, mais il contient beaucoup plus d'informations sur les couleurs que l'image "
+"standard de 8 bits. Pour les gros plans et les forts dégradés, il peut être préférable d'utiliser une image 32 bits."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:109
 msgid "Tiled"
@@ -268,13 +240,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:107
 msgid ""
-"Creates an image with support for :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/"
-"udims`. This option creates the first ``1001`` tile; more tiles can be added "
+"Creates an image with support for :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/udims`. This option creates the first ``1001`` tile; more tiles can be added "
 "later in the *UDIM Tiles* panel."
 msgstr ""
-"Crée une image avec le support de :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/"
-"udims`. Cette option crée la première tuile ``1001`` ; d'autres tuiles "
-"peuvent être ajoutées plus tard dans le panneau *UDIM Tiles*."
+"Crée une image avec le support de :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/udims`. Cette option crée la première tuile ``1001`` ; d'autres tuiles peuvent "
+"être ajoutées plus tard dans le panneau *UDIM Tiles*."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:115
 msgid "Common Options"
@@ -310,9 +280,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:125
 msgid "Opens the :doc:`/editors/file_browser` to select a file from a drive."
-msgstr ""
-"Ouvre le :doc:`/editors/file_browser` pour sélectionner un fichier sur un "
-"disque."
+msgstr "Ouvre le :doc:`/editors/file_browser` pour sélectionner un fichier sur un disque."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:126
 msgid "Reload"
@@ -319,12 +287,8 @@
 msgstr ""
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list