[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5632] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output: Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Fri Nov 13 22:17:54 CET 2020


Revision: 5632
          https://developer.blender.org/rBMT5632
Author:   fanthomas
Date:     2020-11-13 22:17:54 +0100 (Fri, 13 Nov 2020)
Log Message:
-----------
Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/file_formats.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/metadata.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/settings.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/file_formats.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/file_formats.po	2020-11-13 20:53:49 UTC (rev 5631)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/file_formats.po	2020-11-13 21:17:54 UTC (rev 5632)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.79 Manual 2.79\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-13 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/render/output/file_formats.rst:4
 msgid "File Formats"
@@ -42,6 +42,9 @@
 "not a video. Several :doc:`image formats </files/media/image_formats>` are "
 "available, PNG being the default."
 msgstr ""
+"Lors du rendu d'une seule image, le résultat doit être un format d'image unique "
+"et non une vidéo. Plusieurs :doc:`formats d'image </files/media/image_formats>` "
+"sont disponibles, PNG étant le format par défaut."
 
 #: ../../manual/render/output/file_formats.rst:17
 msgid ""
@@ -166,7 +169,7 @@
 
 #: ../../manual/render/output/file_formats.rst:74
 msgid "Video Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec vidéo"
 
 #: ../../manual/render/output/file_formats.rst:73
 msgid ""

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/metadata.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/metadata.po	2020-11-13 20:53:49 UTC (rev 5631)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/metadata.po	2020-11-13 21:17:54 UTC (rev 5632)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender Reference Manual 2.76\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/render/output/metadata.rst:4
 msgid "Metadata"
@@ -188,11 +188,11 @@
 "arbitrary values, see: `this page <https://blender.stackexchange.com/"
 "questions/26643>`__."
 msgstr ""
-"Il peut être utile d'utiliser le champ *Note* si vous configurez une "
-"ferme de rendu. Puisque vous pouvez écrire toutes les informations que "
-"vous désirez, comme un identifiant pour le nœud de rendu ou le numéro de "
-"travail. Pour plus de détails sur l'estampillage des valeurs arbitraires, "
-"voir: `cette page <https://blender.stackexchange.com/questions/26643>` __."
+"Il peut être utile d'utiliser le champ *Note* si vous créez une ferme de "
+"rendu. En effet, vous pouvez y inscrire toutes les informations que vous "
+"souhaitez, comme un identifiant pour le node de rendu ou le numéro de "
+"tâche. Pour plus de détails sur l'estampillage de valeurs arbitraires, "
+"voir : `cette page <https://blender.stackexchange.com/questions/26643>`__."
 
 #: ../../manual/render/output/metadata.rst:67
 msgid "Burn into Image"
@@ -236,4 +236,4 @@
 "front of the camera name, etc."
 msgstr ""
 "Affiche les étiquettes avant le texte des metadata. Par exemple, \"Camera"
-"\" devant le nom de caméra, etc."
+"\" devant le nom de la caméra, etc."

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/settings.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/settings.po	2020-11-13 20:53:49 UTC (rev 5631)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/output/settings.po	2020-11-13 21:17:54 UTC (rev 5632)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.79 Manual 2.79\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-13 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:4
 msgid "Output Settings"
@@ -46,12 +46,12 @@
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:20
 msgid ""
-"Several render presets exist with common resolution and frame rates for TVs "
-"and screens can be selected in the panel header."
+"Several render presets exist with common resolution and frame rates for TVs and "
+"screens can be selected in the panel header."
 msgstr ""
 "Plusieurs préréglages de rendu existent avec une résolution et des fréquences "
-"d'images communes pour les téléviseurs et les écrans peuvent être "
-"sélectionnés dans l'en-tête du panneau."
+"d'images communes pour les téléviseurs et les écrans peuvent être sélectionnés "
+"dans l'en-tête du panneau."
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:28
 msgid "Resolution X, Y"
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:27
 msgid ""
-"Slider to reduce or increase the size of the rendered image relative to the X/"
-"Y values above. This is useful for small test renders that have the same "
+"Slider to reduce or increase the size of the rendered image relative to the X/Y "
+"values above. This is useful for small test renders that have the same "
 "proportions as the final image."
 msgstr ""
-"Curseur pour réduire ou d'augmenter la taille de l'image rendue par rapport "
-"aux valeurs X/Y ci-dessus. C'est utile pour des petits rendus test qui ont "
-"les mêmes proportions que l'image finale."
+"Curseur pour réduire ou augmenter la taille de l'image rendue par rapport aux "
+"valeurs X/Y ci-dessus. C'est utile pour des petits rendus test qui ont les mêmes "
+"proportions que l'image finale."
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:38
 msgid "Aspect X, Y"
@@ -81,19 +81,18 @@
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:31
 msgid ""
-"Older televisions may have non-square pixels, so this can be used to control "
-"the shape of the pixels along the respective axis. This will *pre-distort* "
-"the images which will look stretched on a computer screen, but which will "
-"display correctly on a TV set. It is important that you use the correct pixel "
-"aspect ratio when rendering to prevent re-scaling, resulting in lowered image "
-"quality."
+"Older televisions may have non-square pixels, so this can be used to control the "
+"shape of the pixels along the respective axis. This will *pre-distort* the "
+"images which will look stretched on a computer screen, but which will display "
+"correctly on a TV set. It is important that you use the correct pixel aspect "
+"ratio when rendering to prevent re-scaling, resulting in lowered image quality."
 msgstr ""
-"Les plus anciens téléviseurs peuvent avoir des pixels non carrés, aussi ceci "
-"peut être utilisé pour contrôler la forme des pixels sur l'axe respectif. "
-"Ceci les images qui apparaîtront étirées sur un écran d'ordinateur, mais qui "
-"s'affichera correctement sur une TV. C'est important que vous utilisiez "
-"l'aspect ratio de pixel correct pour le rendu pour prévenir une remise à "
-"l'échelle, qualité d'image réduite."
+"Les téléviseurs plus anciens peuvent avoir des pixels non carrés, ce qui permet "
+"de contrôler la forme des pixels le long de l'axe respectif. Cela permet de *pré-"
+"déformer* les images qui auront l'air étirées sur un écran d'ordinateur, mais "
+"qui s'afficheront correctement sur un téléviseur. Il est important que vous "
+"utilisiez le bon rapport d'aspect des pixels lors du rendu afin d'éviter de "
+"redimensionner l'image, ce qui entraînerait une baisse de la qualité de l'image."
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:38
 msgid ""
@@ -100,8 +99,8 @@
 "See :doc:`Video Output </render/output/file_formats>` for details on pixel "
 "aspect ratio."
 msgstr ""
-"Voir :doc:`Sortie vidéo </render/output/file_formats>` pour les détails sur "
-"l'aspect ratio de pixel."
+"Voir :doc:`Sortie vidéo </render/output/file_formats>` pour les détails sur le "
+"rapport  d'aspect de pixel."
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:49
 msgid "Render Region"
@@ -110,11 +109,11 @@
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:43
 msgid ""
 "Renders just a portion of the view instead of the entire frame. See the :ref:"
-"`Render Region <editors-3dview-navigate-render-region>` documentation to see "
-"how to define the size of the render region."
+"`Render Region <editors-3dview-navigate-render-region>` documentation to see how "
+"to define the size of the render region."
 msgstr ""
-"Fait le rendu d'une portion de la vue au lieu de la trame complète. Consultez "
-"la documentation de :ref:`Render Region <editors-3dview-navigate-render-region>` "
+"Fait le rendu d'une portion de la vue au lieu de la trame complète. Consultez la "
+"documentation de :ref:`Render Region <editors-3dview-navigate-render-region>` "
 "pour voir la manière de définir la taille de la région render."
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:49
@@ -127,8 +126,8 @@
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:52
 msgid ""
-"Crops the rendered image to the size of the render region, instead of "
-"rendering a transparent background around it."
+"Crops the rendered image to the size of the render region, instead of rendering "
+"a transparent background around it."
 msgstr ""
 "Recadre l'image rendue à la taille de la région render, au lieu de faire le "
 "rendu d'un arrière-plan transparent autour d'elle."
@@ -139,11 +138,11 @@
 
 #: ../../manual/render/output/settings.rst:56
 msgid ""
-"Set the *Start* and *End* frames for :doc:`Rendering Animations </render/"
+"Set the *Start* and *End* frames for :doc:`Rendering Animations </render/output/"
+"animation>`."
+msgstr ""
+"Définir les trames *Start* et *End* pour le :doc:`Rendu des animations </render/"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list