[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5598] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls: First translation and Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Wed Nov 11 21:14:13 CET 2020


Revision: 5598
          https://developer.blender.org/rBMT5598
Author:   fanthomas
Date:     2020-11-11 21:14:13 +0100 (Wed, 11 Nov 2020)
Log Message:
-----------
 First translation and Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/parts.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/color_ramp.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/operator_search.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/parts.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/parts.po	2020-11-11 19:59:27 UTC (rev 5597)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/parts.po	2020-11-11 20:14:13 UTC (rev 5598)
@@ -5,15 +5,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender Reference Manual 2.76\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-30 00:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-11 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: phan <phahoatho at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:6
 msgid "Node Parts"
@@ -21,13 +22,13 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:8
 msgid ""
-"All nodes in Blender are based on a similar construction. This applies to"
-" :ref:`any type of node <tab-node-tree-types>`. These parts include the "
-"Title, Sockets, Preview and more."
+"All nodes in Blender are based on a similar construction. This applies to :"
+"ref:`any type of node <tab-node-tree-types>`. These parts include the Title, "
+"Sockets, Preview and more."
 msgstr ""
-"Tous les nodes dans Blender sont basés sur une construction similaire. "
-"Cela s'applique à :ref:`tout type de node <tab-node-tree-types>`. Ces "
-"parties comprennent le titre, les prises, l'aperçu et plus encore."
+"Tous les nodes dans Blender sont basés sur une construction similaire. Cela "
+"s'applique à :ref:`tout type de node <tab-node-tree-types>`. Ces parties "
+"comprennent le titre, les prises, l'aperçu et plus encore."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:16
 msgid "Title"
@@ -36,15 +37,15 @@
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:18
 msgid ""
 "The *Title* shows the name/type of the node. It can be overridden by "
-"changing the value of Label in the *Node* section of the *Sidebar region*"
-" :kbd:`N`. On the left side of the title is the *collapse toggle* which "
-"can be used to collapse the node. This can also be done with :kbd:`H`."
+"changing the value of Label in the *Node* section of the *Sidebar region* :"
+"kbd:`N`. On the left side of the title is the *collapse toggle* which can be "
+"used to collapse the node. This can also be done with :kbd:`H`."
 msgstr ""
 "Le *Title (titre)* indique le nom/type du nœud. Il peut être modifié en "
-"changeant la valeur de Label dans la section *Node* de la *région "
-"Sidebar* :kbd:`N`. Sur le côté gauche du titre se trouve le bouton "
-"*collapse toggle* qui peut être utilisé pour replier le node. Cela peut "
-"également être fait avec :kbd:`H`."
+"changeant la valeur de Label dans la section *Node* de la *région Sidebar* :"
+"kbd:`N`. Sur le côté gauche du titre se trouve le bouton *collapse toggle* "
+"qui peut être utilisé pour replier le node. Cela peut également être fait "
+"avec :kbd:`H`."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:25
 msgid "How a node appears when collapsed."
@@ -56,15 +57,14 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:36
 msgid ""
-"The *Sockets* input and output values from the node. They appear as "
-"little colored circles on either side of the node. Unused sockets can be "
-"hidden with :kbd:`Ctrl-H`. There are two kinds of sockets: `inputs`_ and "
-"`outputs`_."
+"The *Sockets* input and output values from the node. They appear as little "
+"colored circles on either side of the node. Unused sockets can be hidden "
+"with :kbd:`Ctrl-H`. There are two kinds of sockets: `inputs`_ and `outputs`_."
 msgstr ""
 "Les valeurs de *Prises* d'entrée et de sortie du node. Ils apparaissent "
 "comme de petits cercles colorés sur chaque côté du node. Les prises "
-"inutilisées peuvent être cachées avec :kbd:`Ctrl-H`. Il y a deux types de"
-" prises : `inputs`_ et `outputs`_."
+"inutilisées peuvent être cachées avec :kbd:`Ctrl-H`. Il y a deux types de "
+"prises : `inputs`_ et `outputs`_."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:41
 msgid "Each socket is color-coded depending on what type of data it handles."
@@ -76,20 +76,20 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:44
 msgid ""
-"Indicates numeric value's information. It can either be a single "
-"numerical value or a so-called \"value map\". (You can think of a value "
-"map as a gray-scale map where the different amount of bright/dark "
-"reflects the value for each point.) If a single value is used as an input"
-" for a \"value map\" socket, all points of the map are set to this same "
-"value. Common use: Alpha maps and value options for a node."
+"Indicates numeric value's information. It can either be a single numerical "
+"value or a so-called \"value map\". (You can think of a value map as a gray-"
+"scale map where the different amount of bright/dark reflects the value for "
+"each point.) If a single value is used as an input for a \"value map\" "
+"socket, all points of the map are set to this same value. Common use: Alpha "
+"maps and value options for a node."
 msgstr ""
 "Indique une iinformation de valeur numérique. Elle peut être une valeur "
-"numérique unique ou une soi-disant \"value map\" (vous pouvez considérer "
-"une *value map* comme une carte de tons de gris où la quantité différente"
-" de reflète la valeur de chaque point). Si une valeur unique est utilisée"
-" comme entrée pour une prise \"value map\", tous les points de la carte "
-"sont définis à cette même valeur. Utilisation habituelle : les cartes "
-"Alpha et les options de valeur pour un node."
+"numérique unique ou une soi-disant \"value map\" (vous pouvez considérer une "
+"*value map* comme une carte de tons de gris où la quantité différente de "
+"reflète la valeur de chaque point). Si une valeur unique est utilisée comme "
+"entrée pour une prise \"value map\", tous les points de la carte sont "
+"définis à cette même valeur. Utilisation habituelle : les cartes Alpha et "
+"les options de valeur pour un node."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:50
 msgid "Vector (blue)"
@@ -105,13 +105,13 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:53
 msgid ""
-"Indicates that color information needs to be input or will be output from"
-" the node. Depending on the node tree type, the color has an alpha "
-"channel or not."
+"Indicates that color information needs to be input or will be output from "
+"the node. Depending on the node tree type, the color has an alpha channel or "
+"not."
 msgstr ""
-"Indique que l'information de couleur nécessite d'être en entrée ou sera "
-"en sortie du node. Selon le type d'arborescence de nodes, la couleur a un"
-" canal alpha ou non."
+"Indique que l'information de couleur nécessite d'être en entrée ou sera en "
+"sortie du node. Selon le type d'arborescence de nodes, la couleur a un canal "
+"alpha ou non."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:55
 msgid "Shader (bright green)"
@@ -119,11 +119,11 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:56
 msgid ""
-"Used for shaders in :doc:`Cycles </render/cycles/index>` and :doc:`Eevee "
-"</render/eevee/index>`."
+"Used for shaders in :doc:`Cycles </render/cycles/index>` and :doc:`Eevee </"
+"render/eevee/index>`."
 msgstr ""
-"Utilisé pour les *shaders* dans :doc:`Cycles </render/cycles/index>` et "
-":doc:`Eevee </render/eevee/index>`."
+"Utilisé pour les *shaders* dans :doc:`Cycles </render/cycles/index>` et :doc:"
+"`Eevee </render/eevee/index>`."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:57
 msgid "Boolean (soft yellow)"
@@ -171,20 +171,18 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:72
 msgid ""
-"The *Inputs* are located on bottom left side of the node, and provide the"
-" data the node needs to perform its function. Each input socket, except "
-"for the green shader input, when disconnected, has a default value which "
-"can be edited via a color, numeric, or vector interface input. In the "
-"screenshot of the node above, the second color option is set by a color "
-"interface input."
+"The *Inputs* are located on bottom left side of the node, and provide the "
+"data the node needs to perform its function. Each input socket, except for "
+"the green shader input, when disconnected, has a default value which can be "
+"edited via a color, numeric, or vector interface input. In the screenshot of "
+"the node above, the second color option is set by a color interface input."
 msgstr ""
-"Les *Inputs (entrées)* sont placées sur le côté inférieur gauche du node,"
-" et fournissent les données que le node a besoin pour remplir sa "
-"fonction. Chaque prise d'entrée, sauf l'entrée shader (verte), si elle "
-"est déconnectée, a une valeur par défaut qui peut être éditée via une "
-"entrée d'interface *color, numeric*, ou *vector*. Dans la capture d'écran"
-" ci-dessus, l'option *second color* est fixée par une entrée d'interface "
-"*color*."
+"Les *Inputs (entrées)* sont placées sur le côté inférieur gauche du node, et "
+"fournissent les données que le node a besoin pour remplir sa fonction. "
+"Chaque prise d'entrée, sauf l'entrée shader (verte), si elle est "
+"déconnectée, a une valeur par défaut qui peut être éditée via une entrée "
+"d'interface *color, numeric*, ou *vector*. Dans la capture d'écran ci-"
+"dessus, l'option *second color* est fixée par une entrée d'interface *color*."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:80
 msgid "Outputs"
@@ -196,8 +194,8 @@
 "connected to the input of nodes further down the node tree."
 msgstr ""
 "Les *Outputs (sorties)* sont localisées sur le côté en haut à droite du "
-"node, et peuvent être connectées à l'entrée de nodes plus bas situés dans"
-" le *node tree (arborescence de nodes)*."
+"node, et peuvent être connectées à l'entrée de nodes plus bas situés dans le "
+"*node tree (arborescence de nodes)*."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:87
 msgid "Conversion"
@@ -205,21 +203,32 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:89
 msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list