[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5574] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po: (es) 1st translation: Nodes/Editing

Pep noreply at blender.org
Mon Nov 9 13:19:06 CET 2020


Revision: 5574
          https://developer.blender.org/rBMT5574
Author:   pepribal
Date:     2020-11-09 13:19:05 +0100 (Mon, 09 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(es) 1st translation: Nodes/Editing

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po	2020-11-09 09:11:23 UTC (rev 5573)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po	2020-11-09 12:19:05 UTC (rev 5574)
@@ -4,27 +4,29 @@
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
+"Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 20:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1971-01-02 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 13:16+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:4
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edición"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:7
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformaciones"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:9
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:64
@@ -32,11 +34,11 @@
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:103
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:130
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:12
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:67
@@ -44,302 +46,248 @@
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:106
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:133
 msgid "All Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los Modos"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:13
 msgid ":menuselection:`Node --> Move, Rotate, Resize`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Node --> Move, Rotate, Resize`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst
 msgid "Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Atajo"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:14
 msgid ":kbd:`G`, :kbd:`R`, :kbd:`S`"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`G`, :kbd:`R`, :kbd:`S`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:16
-msgid ""
-"Move a single node by clicking and dragging it around. A node can be "
-"clicked almost anywhere to start dragging. Multiple nodes can be moved "
-"after pressing :kbd:`G`."
-msgstr ""
+msgid "Move a single node by clicking and dragging it around. A node can be clicked almost anywhere to start dragging. Multiple nodes can be moved after pressing :kbd:`G`."
+msgstr "Puede moverse un nodo haciendo clic sobre él y arrastrándolo. Puede hacerse clic sobre cualquier parte del nodo para arrastrarlo. Se pueden mover múltiples nodos presionando :kbd:`G`."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:19
-msgid ""
-"In general it is recommended to arrange your nodes within the view such "
-"that the data flows from left to right, top to bottom."
-msgstr ""
+msgid "In general it is recommended to arrange your nodes within the view such that the data flows from left to right, top to bottom."
+msgstr "En general se recomienda disponer los nodos dentro de la vista de tal forma que los datos fluyan de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:22
 msgid "A node can be resized by dragging the edges on the left or right side."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede redimensionar un nodo arrastrando sus bordes izquierdo o derecho."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:26
 msgid "Connecting Sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar Nodos"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:29
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:56
 msgid "Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Interactivamente"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:31
-msgid ""
-":kbd:`LMB`-click on a socket and drag. You will see a line coming out of "
-"it: This is called a *link*."
-msgstr ""
+msgid ":kbd:`LMB`-click on a socket and drag. You will see a line coming out of it: This is called a *link*."
+msgstr "Mediante clic con :kbd:`LMB` en un conector y arrastrando. Se verá una línea saliendo de él: se le llama un *enlace*."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:33
-msgid ""
-"Keep dragging and connect the link to an input socket of another node, "
-"then release the :kbd:`LMB`."
-msgstr ""
+msgid "Keep dragging and connect the link to an input socket of another node, then release the :kbd:`LMB`."
+msgstr "Debe arrastrarse el enlace hasta conectarlo a un conector de entrada de otro nodo, y luego soltar :kbd:`LMB`."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:35
-msgid ""
-"While multiple links can route out of an output socket, only a single "
-"link can be attached to an input socket."
-msgstr ""
+msgid "While multiple links can route out of an output socket, only a single link can be attached to an input socket."
+msgstr "Mientras múltiples enlaces pueden salir de un conector de salida, solo se puede conectar un enlace a un conector de entrada."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:37
-msgid ""
-"To reposition the outgoing links of a node, rather than adding a new one,"
-" hold :kbd:`Ctrl` while dragging from an output socket. This works for "
-"single as well as for multiple outgoing links."
-msgstr ""
+msgid "To reposition the outgoing links of a node, rather than adding a new one, hold :kbd:`Ctrl` while dragging from an output socket. This works for single as well as for multiple outgoing links."
+msgstr "Para reposicionar los enlaces salientes de un nodo, más que añadiendo uno nuevo, se mantiene pulsado :kbd:`Ctrl` mientras se arrastra desde un conector de salida. Esto funciona tanto para enlaces salientes únicos como para varios de ellos."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:41
-msgid ""
-"Nodes that have no connections can be inserted on a link. Just move the "
-"node over the link and release when the link is highlighted."
-msgstr ""
+msgid "Nodes that have no connections can be inserted on a link. Just move the node over the link and release when the link is highlighted."
+msgstr "Los nodos que no tienen conexiones pueden insertarse en un enlace. Se mueve el nodo sobre el enlace y se suelta cuando el enlace está resaltado."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:46
 msgid "Make Links :kbd:`F`"
-msgstr ""
+msgstr "Make Links (Crear Enlaces) :kbd:`F`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:45
-msgid ""
-"Select multiple nodes with open sockets, then use the Make Links to "
-"create links between them. Use Make Links again if there are other nodes "
-"which can be connected."
-msgstr ""
+msgid "Select multiple nodes with open sockets, then use the Make Links to create links between them. Use Make Links again if there are other nodes which can be connected."
+msgstr "Seleccionando múltiples nodos con conectores abiertos, seleccionar *Make Links* crea enlaces entre ellos. Se puede usar *Make Links* nuevamente si hay otros nodos que pueden ser conectados."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:50
 msgid "Make and Replace Links :kbd:`Shift-F`"
-msgstr ""
+msgstr "Make and Replace Links (Crear y Reemplazar Enlaces) :kbd:`Shift-F`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:49
-msgid ""
-"*Make and Replace Links* works similarly to *Make Links*, but it will "
-"replace existing links if any exist."
-msgstr ""
+msgid "*Make and Replace Links* works similarly to *Make Links*, but it will replace existing links if any exist."
+msgstr "*Make and Replace Links* funciona de forma similar a *Make Links*, pero reemplazando enlaces existentes si los hubiera."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:53
 msgid "Disconnecting Sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar Conexiones"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:58
 msgid "Drag the link from an input socket and let it go keeping it unconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrando el enlace desde un conector de entrada y soltándolo, manteniéndolo desconectado."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:62
 msgid "Cut Links"
-msgstr ""
+msgstr "Cut Links (Cortar Enlaces)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:68
 msgid ":menuselection:`Node --> Cut Links`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Node --> Cut Links`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:69
 msgid ":kbd:`Ctrl-RMB`"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Ctrl-RMB`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:71
-msgid ""
-"To break a link between sockets click in an empty area, near the link you"
-" want to disconnect, and drag: You will see a little cutter icon "
-"appearing at your mouse pointer. Move it over the link itself, and "
-"release."
-msgstr ""
+msgid "To break a link between sockets click in an empty area, near the link you want to disconnect, and drag: You will see a little cutter icon appearing at your mouse pointer. Move it over the link itself, and release."
+msgstr "Para romper un enlace entre conectores, se puede hacer clic sobre un área vacía, cerca del enlace que se quiere desconectar, y arrastrar: se verá un pequeño icono de cuchillo aparecer en el puntero del ratón. Al pasarlo sobre el enlace, será liberado."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:77
 msgid "Detach Links :kbd:`Alt-D`, :kbd:`Alt-LMB` drag"
-msgstr ""
+msgstr "Detach Links (Desvincular Enlaces) :kbd:`Alt-D`, arrastre con :kbd:`Alt-LMB`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:76
-msgid ""
-"Use Detach Links in order to cut all links attached to selected nodes at "
-"once."
-msgstr ""
+msgid "Use Detach Links in order to cut all links attached to selected nodes at once."
+msgstr "Mediante *Detach Links* se cortan todos los enlaces vinculados a los nodos seleccionados a la vez."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:80

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list