[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5564] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences: First translation and Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Sun Nov 8 00:31:50 CET 2020


Revision: 5564
          https://developer.blender.org/rBMT5564
Author:   fanthomas
Date:     2020-11-08 00:31:49 +0100 (Sun, 08 Nov 2020)
Log Message:
-----------
 First translation and Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/input.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/navigation.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/save_load.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/system.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po	2020-11-07 22:45:38 UTC (rev 5563)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/preferences/animation.po	2020-11-07 23:31:49 UTC (rev 5564)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-19 18:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:4
 msgid "Animation"
@@ -25,14 +26,17 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:6
 msgid ""
-"The *Animations* section lets you manage settings related to "
-":doc:`Animation </animation/index>`. This includes how editors look and "
-"also some different tools properties."
+"The *Animations* section lets you manage settings related to :doc:`Animation </"
+"animation/index>`. This includes how editors look and also some different tools "
+"properties."
 msgstr ""
+"La section *Animation* vous permet de gérer les paramètres relatifs à :doc:"
+"`Animation </animation/index>`. Cela inclut l'apparence des éditeurs et "
+"également certaines propriétés des différents outils."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:11
 msgid "Blender Preferences Animation section."
-msgstr ""
+msgstr "Section *Animation* des *Preferences* de Blender."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:15
 msgid "Timeline"
@@ -41,6 +45,8 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:17
 msgid "These settings control things in the :doc:`Timeline </editors/timeline>`."
 msgstr ""
+"Ces paramètres contrôlent les éléments dans la :doc:`Timeline </editors/"
+"timeline>`."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:19
 msgid "Allow Negative Frame"
@@ -49,6 +55,8 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:20
 msgid "Playback and animations can occur during negative frame ranges."
 msgstr ""
+"La lecture et les animations peuvent avoir lieu dans les plages de trames "
+"négatives."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:21
 msgid "Minimum Grid Spacing"
@@ -56,7 +64,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:22
 msgid "The minimum number of pixels between grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre minimum de pixels entre les lignes de la grille."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:25
 msgid "Timecode Style"
@@ -64,10 +72,14 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:24
 msgid ""
-"Format of timecodes displayed when not displaying timing in terms of "
-"frames. The format uses '+' as a separator for sub-second frame numbers, "
-"with left and right truncation of the timecode as necessary."
+"Format of timecodes displayed when not displaying timing in terms of frames. "
+"The format uses '+' as a separator for sub-second frame numbers, with left and "
+"right truncation of the timecode as necessary."
 msgstr ""
+"Format des *timecodes* affichés lorsque le minutage n'est pas affiché en termes "
+"de trames. Le format utilise le signe \"+\" comme séparateur pour les numéros "
+"de trame inférieurs à la seconde, avec une troncature à gauche et à droite du "
+"*timecode* si nécessaire."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:37
 msgid "Zoom to Frame Type"
@@ -75,9 +87,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:28
 msgid ""
-"Defines what time range (around the cursor) will be displayed when the "
-"*View Frame* :kbd:`Numpad0` is performed."
+"Defines what time range (around the cursor) will be displayed when the *View "
+"Frame* :kbd:`Numpad0` is performed."
 msgstr ""
+"Définit la plage de temps (autour du curseur) qui sera affichée lorsque le "
+"*View Frame* :kbd:`Pavnum0` est effectué."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:31
 msgid "Keep Range"
@@ -85,7 +99,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:32
 msgid "The currently displayed time range is preserved."
-msgstr ""
+msgstr "La plage de temps actuellement affichée est conservée."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:33
 msgid "Seconds"
@@ -93,9 +107,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:34
 msgid ""
-"The number of seconds specified in the *Zoom Seconds* field will be shown"
-" around the cursor."
+"The number of seconds specified in the *Zoom Seconds* field will be shown "
+"around the cursor."
 msgstr ""
+"Le nombre de secondes spécifié dans le champ *Zoom Seconds* sera affiché près "
+"du curseur."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:37
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:40
@@ -104,15 +120,19 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:36
 msgid ""
-"The number of animation keyframes defined in the *Zoom Keyframes* field "
-"will be shown around the cursor."
+"The number of animation keyframes defined in the *Zoom Keyframes* field will be "
+"shown around the cursor."
 msgstr ""
+"Le nombre de trames clés d'animation définies dans le champ *Zoom Keyframes* "
+"sera affiché près du curseur."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:42
 msgid ""
-"These settings control :doc:`Keyframes </animation/keyframes/index>` "
-"which are the building blocks for animations."
+"These settings control :doc:`Keyframes </animation/keyframes/index>` which are "
+"the building blocks for animations."
 msgstr ""
+"Ces paramètres contrôlent les :doc:`Trames clés </animation/keyframes/index>` "
+"qui sont les éléments de base des animations."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:48
 msgid "Visual Keying"
@@ -121,10 +141,13 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:46
 msgid ""
 "When an object is using constraints, the object property value does not "
-"actually change. *Visual Keying* will add keyframes to the object "
-"property, with a value based on the visual transformation from the "
-"constraint."
+"actually change. *Visual Keying* will add keyframes to the object property, "
+"with a value based on the visual transformation from the constraint."
 msgstr ""
+"Lorsqu'un objet utilise des contraintes, la valeur de la propriété de l'objet "
+"ne change pas réellement. Le *Visual Keying* ajoutera des images clés à la "
+"propriété de l'objet, avec une valeur basée sur la transformation visuelle de "
+"la contrainte."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:51
 msgid "Only Insert Needed"
@@ -133,6 +156,8 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:51
 msgid "This will only insert keyframes if the value of the property is different."
 msgstr ""
+"Cela ne permettra d'insérer des trames clés que si la valeur de la propriété "
+"est différente."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:64
 msgid "Auto-Keyframing"
@@ -144,9 +169,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:55
 msgid ""
-"Displays a warning at the top right of the *3D Viewport*, when moving "
-"objects, if *Auto Keyframe* is on."
+"Displays a warning at the top right of the *3D Viewport*, when moving objects, "
+"if *Auto Keyframe* is on."
 msgstr ""
+"Affiche un avertissement en haut à droite de la *vue 3D*, lors du déplacement "
+"d'objets, si *Auto Keyframe* est activé."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:56
 msgid "Only Insert Available"
@@ -155,6 +182,8 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:57
 msgid "This will only add keyframes to channels of F-curves that already exist."
 msgstr ""
+"Cela ne fera qu'ajouter des trames clés aux canaux de *F-curves* qui existent "
+"déjà."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:59
 msgid "Enable in New Scenes"
@@ -162,7 +191,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:59
 msgid "Enables *Auto Keyframe* by default for new scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Active *Auto Keyframe* par défaut pour les nouvelles scènes."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:63
 msgid ""
@@ -169,6 +198,8 @@
 "Learn more about :ref:`Auto-Keyframing <animation-editors-timeline-"
 "autokeyframe>`."
 msgstr ""
+"En savoir plus sur :ref:`Auto-Keyframing <animation-editors-timeline-"
+"autokeyframe>`."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:67
 msgid "F-Curves"
@@ -176,9 +207,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:69
 msgid ""
-"These settings control how :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/index>` look and their default behavior."
+"These settings control how :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/"
+"index>` look and their default behavior."
 msgstr ""
+"Ces paramètres contrôlent l'apparence des :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/"
+"fcurves/index>` et leur comportement par défaut."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:73
 msgid "F-Curve Visibility"
@@ -186,9 +219,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:73
 msgid ""
-"Opacity that unselected :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/index>` stand out from the *Graph Editor*."
+"Opacity that unselected :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/index>` "
+"stand out from the *Graph Editor*."
 msgstr ""
+"Opacité avec laquelle les :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/"
+"index>`non sélectionnées  se distinguent dans l' *Éditeur Graph*."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:76
 msgid "Default Smoothing Mode"
@@ -196,9 +231,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:76
 msgid ""
-"Controls the behavior of :ref:`automatic curve handles <editors-graph-"
-"fcurves-settings-handles>` for newly created F-curves."
+"Controls the behavior of :ref:`automatic curve handles <editors-graph-fcurves-"
+"settings-handles>` for newly created F-curves."
 msgstr ""
+"Contrôle le comportement des :ref:`poignées de courbe automatiques <editors-"
+"graph-fcurves-settings-handles>` pour les *F-curves* nouvellement créées."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/animation.rst:79
 msgid "Default Interpolation"
@@ -209,6 +246,8 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list