[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5558] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/color_ramp.po: (es) 1st translation: Color Ramp Widget

Pep noreply at blender.org
Sat Nov 7 21:05:51 CET 2020


Revision: 5558
          https://developer.blender.org/rBMT5558
Author:   pepribal
Date:     2020-11-07 21:05:51 +0100 (Sat, 07 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(es) 1st translation: Color Ramp Widget

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/color_ramp.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/color_ramp.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/color_ramp.po	2020-11-07 18:54:32 UTC (rev 5557)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/controls/templates/color_ramp.po	2020-11-07 20:05:51 UTC (rev 5558)
@@ -4,79 +4,91 @@
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
+"Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1971-01-02 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 21:02+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:6
 msgid "Color Ramp Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget de Rampa de Color"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:8
 msgid ""
 "*Color Ramps* enables the user to specify a range of colors based on "
 "color stops. Color stops are similar to a mark indicating where exactly "
-"the chosen color should be. The interval from each of the stops, added to"
-" the ramp, is a result of the color interpolation and chosen "
+"the chosen color should be. The interval from each of the stops, added "
+"to the ramp, is a result of the color interpolation and chosen "
 "interpolation method."
 msgstr ""
+"Una *Rampa de Color* permite especificar un rango de colores basado en "
+"puntos de color. Estos puntos de color son similares a una marca que "
+"indica el punto exacto donde debe estar el color elegido. El intervalo "
+"de cada uno de los puntos, añadido a la rampa, es el resultado de la "
+"interpolación de color y el método de interpolación escogido."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:15
 msgid "Color ramp."
-msgstr ""
+msgstr "Rampa de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:19
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controles"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:23
 msgid "Add ``+``"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir ``+``"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:22
 msgid ""
-"Clicking on this button will add a stop to your color ramp. The stops are"
-" added from the last selected stop to the next one, from left to right "
-"and they will be placed in the middle of both stops."
+"Clicking on this button will add a stop to your color ramp. The stops "
+"are added from the last selected stop to the next one, from left to "
+"right and they will be placed in the middle of both stops."
 msgstr ""
+"Al hacer clic sobre este botón se añadirá un punto (*stop*) a la rampa "
+"de color. Estos *stops* son agregados desde el último *stop* "
+"seleccionado hasta el siguiente, de izquierda a derecha, y son colocados "
+"en el centro de ambos *stops*."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:25
 msgid "Delete ``-``"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ``-``"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:26
 msgid "Deletes the selected color stop from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina el punto de color seleccionado de la lista."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:39
 msgid "Specials ``v``"
-msgstr ""
+msgstr "Especiales ``v``"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:28
 msgid "Contains more operators for the color ramp."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene más operadores para la rampa de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:30
 msgid "Flip Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Color Ramp (Invertir Rampa de Color)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:31
 msgid "Flips the gradient, inverting the values of the color ramp."
 msgstr ""
+"Da la vuelta al gradiente, invirtiendo los valores de la rampa de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:33
 msgid "Distribute Stops from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Stops from Left (Distribuir Stops desde la Izquierda)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:33
 msgid ""
@@ -83,18 +95,21 @@
 "Distribute the stops so that every step has the same space to the right. "
 "This is mostly useful when used with Constant interpolation mode."
 msgstr ""
+"Distribuye los *stops*, de tal modo que cada paso tiene el mismo espacio "
+"a la derecha. Esto es útil cuando se usa con modo de interpolación "
+"Constante."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:35
 msgid "Distribute Stops Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Stops Evenly (Didtribuir Stops Uniformemente)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:36
 msgid "Space between all neighboring stops becomes equal."
-msgstr ""
+msgstr "El espacio entre todos los *stops* vecinos es el mismo."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:37
 msgid "Eyedropper (pipette icon) :kbd:`E`"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentagotas (icono de pipeta) :kbd:`E`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:38
 msgid ""
@@ -101,46 +116,55 @@
 "An :ref:`ui-eyedropper` to sample a color or gradient from the interface "
 "to be used in the color ramp."
 msgstr ""
+"Un :ref:`ui-eyedropper` para muestrear un color o gradiente de la "
+"interfaz a utilizar en la rampa de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:39
 msgid "Reset Color Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Color Ramp (Restablecer Rampa de Color)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:40
 msgid "Resets the color ramp to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Restablece la rampa de color a su estado por defecto."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:48
 msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Color"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:42
 msgid "Selection of the :term:`Color Space` used for interpolation."
 msgstr ""
+"Selección del :term:`Color Space (Espacio de Color)` usado para la "
+"interpolación."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:44
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:62
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:45
 msgid "Blends color by mixing each color channel and combining."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula el color mezclando cada canal de color y combinando."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:48
 msgid "HSV/HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSV/HSL"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:47
 msgid ""
 "Blends colors by first converting to HSV or HSL, mixing, then combining "
-"again. This has the advantage of maintaining saturation between different"
-" hues, where RGB would de-saturate, this allows for a richer gradient."
+"again. This has the advantage of maintaining saturation between "
+"different hues, where RGB would de-saturate, this allows for a richer "
+"gradient."
 msgstr ""
+"Calcula colores convirtiéndolos primero a HSV o HSL, mezclando, y "
+"combinándolos nuevamente. Esto tiene la ventaja de mantener la "
+"saturación entre tonos distintos; donde RGB desaturaría, esto permite un "
+"gradiente más rico."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:77
 msgid "Interpolation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Interpolación"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:51
 msgid ""
@@ -147,90 +171,93 @@
 "Enables the user to choose the types of calculations for the color "
 "interpolation for each color stop."
 msgstr ""
+"Permite elegir los tipos de cálculo para la interpolación de colores "
+"para cada punto de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:54
 msgid "B-Spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-Spline"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:55
 msgid "Uses a *B-Spline* Interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una interpolación *B-Spline* para los *stops* de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:56
 msgid "Cardinal"
-msgstr ""
+msgstr "Cardinal"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:57
 msgid "Uses a *Cardinal* Interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una interpolación *Cardinal* para los *stops* de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:58
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear (Lineal)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:59
 msgid "Uses a *Linear* Interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una interpolación *Lineal* para los *stops* de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:60
 msgid "Ease"
-msgstr ""
+msgstr "Ease"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:61
 msgid "Uses an *Ease* Interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una interpolación *Ease* para los *stops* de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:62
 msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constant (Constante)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:63
 msgid "Uses a *Constant* Interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una interpolación *Constante* para los *stops* de color."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:72
 msgid "HSV and HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSV y HSL"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:65
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Clockwise (Sentido Horario)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:66
 msgid "Clockwise interpolation around the HSV/HSL wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolación en sentido horario alrededor de la ruedo HSV/HSL."
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:67
 msgid "Counter-Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Counter-Clockwise (Sentido Antihorario)"
 
 #: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:68

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list