[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5821] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES: French Translation Manual Blender - .po in directory /scuplt_paint/weight_paint modifications

Litzler noreply at blender.org
Sun Dec 13 08:29:14 CET 2020


Revision: 5821
          https://developer.blender.org/rBMT5821
Author:   papoo69
Date:     2020-12-13 08:29:14 +0100 (Sun, 13 Dec 2020)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender - .po in directory /scuplt_paint/weight_paint  modifications

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/blend/previews.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/blend/rename.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/files/media/image_formats.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/glossary/index.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/parts.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/curves/properties/geometry.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/curves/properties/shape.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/edge/bevel.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/mesh/knife_project.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/meshes/editing/vertex/bevel_vertices.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/modifiers/generate/bevel.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/modifiers/generate/geometry_nodes.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/modeling/surfaces/properties/active_spline.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/movie_clip/tracking/clip/editing/solve.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/camera.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/cache.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/render/cycles/gpu_rendering.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/editing/index.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/vertex_paint/tools.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/weight_paint/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/weight_paint/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/weight_paint/tool_settings/brush_settings.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/weight_paint/tool_settings/options.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/weight_paint/tool_settings/symmetry.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/sculpt_paint/weight_paint/tools.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po	2020-12-12 22:23:27 UTC (rev 5820)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/editors/image/image_settings.po	2020-12-13 07:29:14 UTC (rev 5821)
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-12 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-13 08:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-12 23:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:4
 msgid "Image Settings"
@@ -41,8 +40,7 @@
 msgstr "New ``+``"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:19
-msgid ""
-"The *New Image* button opens a pop-up to configure a `Generated`_ image."
+msgid "The *New Image* button opens a pop-up to configure a `Generated`_ image."
 msgstr ""
 "Le bouton *New Image* ouvre une pop-up pour configurer une image "
 "`Generated`_."
@@ -106,11 +104,12 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:54
 msgid ""
-"Removes fields in a video file. For example, if it is an analog video and it "
-"has even or odd interlacing fields."
+"Removes fields in a video file. For example, if it is an analog video and"
+" it has even or odd interlacing fields."
 msgstr ""
-"Supprime des champs dans un fichier vidéo. Par exemple, s'il s'agit d'une "
-"vidéo analogique et qu'elle comporte des champs entrelacés pairs ou impairs."
+"Supprime des champs dans un fichier vidéo. Par exemple, s'il s'agit d'une"
+" vidéo analogique et qu'elle comporte des champs entrelacés pairs ou "
+"impairs."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:57
 msgid "Frames"
@@ -126,12 +125,13 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:60
 msgid ""
-"Global starting frame of the sequence, when the playback should start. This "
-"is a global setting which means it affects all clip users such as the Movie "
-"Clip editor itself, motion tracking constraints and Compositor nodes."
+"Global starting frame of the sequence, when the playback should start. "
+"This is a global setting which means it affects all clip users such as "
+"the Movie Clip editor itself, motion tracking constraints and Compositor "
+"nodes."
 msgstr ""
-"Trame de début globale de la séquence, quand la lecture doit commencer. Il "
-"s'agit d'un paramètre global, ce qui signifie qu'il affecte tous les "
+"Trame de début globale de la séquence, quand la lecture doit commencer. "
+"Il s'agit d'un paramètre global, ce qui signifie qu'il affecte tous les "
 "utilisateurs du clip, tels que l'éditeur de clip vidéo lui-même, les "
 "contraintes de suivi de mouvement et les nœuds du compositeur."
 
@@ -141,14 +141,15 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:64
 msgid ""
-"Offsets the first frame of the clip. It adds an extra offset to the frame "
-"number when converting a scene frame to the frame number in the file name. "
-"This option does not affect tracking data or any other associated data."
+"Offsets the first frame of the clip. It adds an extra offset to the frame"
+" number when converting a scene frame to the frame number in the file "
+"name. This option does not affect tracking data or any other associated "
+"data."
 msgstr ""
-"Décalage de la première trame du clip. Il ajoute un décalage supplémentaire "
-"au numéro de trame lors de la conversion d'une trame de scène en numéro de "
-"trame dans le nom du fichier. Cette option n'affecte pas les données de "
-"suivi ou toute autre donnée associée."
+"Décalage de la première trame du clip. Il ajoute un décalage "
+"supplémentaire au numéro de trame lors de la conversion d'une trame de "
+"scène en numéro de trame dans le nom du fichier. Cette option n'affecte "
+"pas les données de suivi ou toute autre donnée associée."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:67
 msgid "Match Movie Length"
@@ -155,10 +156,10 @@
 msgstr "Match Movie Length"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:68
-msgid ""
-"This button sets the movies *frames* to the length of the selected movie."
+msgid "This button sets the movies *frames* to the length of the selected movie."
 msgstr ""
-"Ce bouton définit les *trames* du film sur la longueur du film sélectionné."
+"Ce bouton définit les *trames* du film sur la longueur du film "
+"sélectionné."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:69
 msgid "Auto Refresh"
@@ -173,8 +174,7 @@
 msgstr "Cyclic"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:72
-msgid ""
-"Start over and repeats after the last frame to create a continuous loop."
+msgid "Start over and repeats after the last frame to create a continuous loop."
 msgstr ""
 "Recommencer et répéter après la dernière trame pour créer une boucle "
 "continue."
@@ -229,8 +229,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:100
 msgid "Creates a checkerboard pattern with a colored cross (+) in each square."
-msgstr ""
-"Crée un motif en damier avec une croix de couleur (+) dans chaque carré."
+msgstr "Crée un motif en damier avec une croix de couleur (+) dans chaque carré."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:102
 msgid "Color Grid"
@@ -239,13 +238,13 @@
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:102
 msgid ""
 "Creates a more complex colored grid with letters and numbers denoting "
-"locations in the grid. It could be used for testing how the UVs have been "
-"mapped and to reduce stretching or distortion."
+"locations in the grid. It could be used for testing how the UVs have been"
+" mapped and to reduce stretching or distortion."
 msgstr ""
-"Crée une grille de couleur plus complexe avec des lettres et des chiffres "
-"indiquant les emplacements dans la grille. Elle pourrait être utilisée pour "
-"tester la manière dont les UV ont été mappés et pour réduire l'étirement ou "
-"la distorsion."
+"Crée une grille de couleur plus complexe avec des lettres et des chiffres"
+" indiquant les emplacements dans la grille. Elle pourrait être utilisée "
+"pour tester la manière dont les UV ont été mappés et pour réduire "
+"l'étirement ou la distorsion."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:106
 msgid "32-bit Float"
@@ -257,10 +256,10 @@
 "color information than the standard 8-bit image. For close-ups and large "
 "gradients, it may be better to use a 32-bit image."
 msgstr ""
-"Crée une image 32 bits. La taille du fichier est plus importante, mais il "
-"contient beaucoup plus d'informations sur les couleurs que l'image standard "
-"de 8 bits. Pour les gros plans et les gradients forts, il peut être "
-"préférable d'utiliser une image 32 bits."
+"Crée une image 32 bits. La taille du fichier est plus importante, mais il"
+" contient beaucoup plus d'informations sur les couleurs que l'image "
+"standard de 8 bits. Pour les gros plans et les gradients forts, il peut "
+"être préférable d'utiliser une image 32 bits."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:111
 msgid "Tiled"
@@ -268,13 +267,14 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:109
 msgid ""
-"Creates an image with support for :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/"
-"udims`. This option creates the first ``1001`` tile; more tiles can be added "
-"later in the *UDIM Tiles* panel."
+"Creates an image with support for "
+":doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/udims`. This option creates the first"
+" ``1001`` tile; more tiles can be added later in the *UDIM Tiles* panel."
 msgstr ""
-"Crée une image avec le support de :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/"
-"udims`. Cette option crée la première tuile ``1001`` ; d'autres tuiles "
-"peuvent être ajoutées plus tard dans le panneau *UDIM Tiles*."
+"Crée une image avec le support de "
+":doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/udims`. Cette option crée la première"
+" tuile ``1001`` ; d'autres tuiles peuvent être ajoutées plus tard dans le"
+" panneau *UDIM Tiles*."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:117
 msgid "Common Options"
@@ -311,8 +311,8 @@
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:127
 msgid "Opens the :doc:`/editors/file_browser` to select a file from a drive."
 msgstr ""
-"Ouvre le :doc:`/editors/file_browser` pour sélectionner un fichier sur un "
-"disque."
+"Ouvre le :doc:`/editors/file_browser` pour sélectionner un fichier sur un"
+" disque."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:128
 msgid "Reload"
@@ -372,7 +372,8 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:142
 msgid ""
-"Color space used for images which contains non-color data (e.g. normal maps)."
+"Color space used for images which contains non-color data (e.g. normal "
+"maps)."
 msgstr ""
 "Espace de couleurs utilisé pour les images qui contiennent des données "
 "autres que des couleurs (par exemple, des cartes de normales)."
@@ -392,8 +393,8 @@
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:146
 msgid "Intermediate log color space of Filmic view transform."
 msgstr ""
-"Espace colorimétrique du log intermédiaire de la transformation de la vue "
-"filmique."
+"Espace colorimétrique du log intermédiaire de la transformation de la vue"
+" filmique."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:147
 msgid "Half Float Precision"
@@ -400,12 +401,13 @@
 msgstr "Half Float Precision"
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Load the image as having only a :term:`Bit Depth` of 16 bits per channel "
 "instead of 32 bits which saves memory."
 msgstr ""
-"Charger l'image comme ayant seulement une :term:`Bit Depth` de 16 bits par "
-"canal au lieu de 32 bits, ce qui permet d'économiser de la mémoire."
+"Charger l'image comme ayant seulement une :term:`Bit Depth` de 16 bits "
+"par canal au lieu de 32 bits, ce qui permet d'économiser de la mémoire."
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:149
 msgid "View as Render"
@@ -413,11 +415,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:150
 msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list