[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5796] trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES: ko transtion for modeling

hyeonwoong noreply at blender.org
Fri Dec 4 06:55:52 CET 2020


Revision: 5796
          https://developer.blender.org/rBMT5796
Author:   cremblin
Date:     2020-12-04 06:55:52 +0100 (Fri, 04 Dec 2020)
Log Message:
-----------
ko transtion for modeling

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/about/contribute/guides/maintenance_guide.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/curves/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/meshes/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/meshes/primitives.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/meshes/structure.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/metas/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/texts/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/texts/introduction.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/about/contribute/guides/maintenance_guide.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/about/contribute/guides/maintenance_guide.po	2020-12-03 23:05:57 UTC (rev 5795)
+++ trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/about/contribute/guides/maintenance_guide.po	2020-12-04 05:55:52 UTC (rev 5796)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.79 Manual 2.79\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-01 12:14+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-06 00:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 15:28+0900\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Language: ko\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/maintenance_guide.rst:5
 msgid "Maintenance"
@@ -31,8 +33,10 @@
 "added or removed automatically by the update script. However, if files "
 "need to be moved please use this Python script::"
 msgstr ""
-"RST 파일들이 새로 만들어지거나 삭제된다면 업데이트 스크립트(update script)를 통해서 그에 대응되는 locale "
-"파일들도 따라서 자동으로 추가되거나 삭제돼요. 만약 파일을 옮길 필요가 있다면 이 파이썬(python) 스크립트를 사용하세요."
+"RST 파일들이 새로 만들어지거나 삭제된다면 업데이트 스크립트(update "
+"script)를 통해서 그에 대응되는 locale 파일들도 따라서 자동으로 추가되거"
+"나 삭제돼요. 만약 파일을 옮길 필요가 있다면 이 파이썬(python) 스크립트를 "
+"사용하세요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/maintenance_guide.rst:16
 msgid ""
@@ -39,17 +43,19 @@
 "RST-files can then be freely moved and the remap script will move the "
 "locale file after::"
 msgstr ""
-"그러고 나면 RST 파일을 마음대로 옮길 수 있고, 재배치 스크립트(remap script)가 locale 파일도 따라서 옮겨줄 "
-"거예요."
+"그러고 나면 RST 파일을 마음대로 옮길 수 있고, 재배치 스크립트(remap "
+"script)가 locale 파일도 따라서 옮겨줄 거예요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/maintenance_guide.rst:20
 msgid ""
-"It is best to avoid moving/renaming files as this breaks URLs and without"
-" this script translators will lose all their work in these files. Please "
-"ask an administrator if you think something should be renamed/moved."
+"It is best to avoid moving/renaming files as this breaks URLs and "
+"without this script translators will lose all their work in these files. "
+"Please ask an administrator if you think something should be renamed/"
+"moved."
 msgstr ""
-"파일을 옮기거나 이름을 바꾸는 행동은 최대한 삼가야 해요. URL도 꼬이고 번역한 작업 내용도 사라질 테니까요. 파일 중 무언가를 "
-"옮겨야 하겠다고 생각한다면 관리자(administrator)에게 얘기해주세요."
+"파일을 옮기거나 이름을 바꾸는 행동은 최대한 삼가야 해요. URL도 꼬이고 번"
+"역한 작업 내용도 사라질 테니까요. 파일 중 무언가를 옮겨야 하겠다고 생각한"
+"다면 관리자(administrator)에게 얘기해주세요."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/maintenance_guide.rst:26
 msgid "This script also works for image file names."
@@ -82,4 +88,3 @@
 "Update ``resources/versions.json`` for the future release *before* "
 "building an archive version so that the 404 page gets a static version."
 msgstr ""
-

Modified: trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/curves/introduction.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/curves/introduction.po	2020-12-03 23:05:57 UTC (rev 5795)
+++ trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/curves/introduction.po	2020-12-04 05:55:52 UTC (rev 5796)
@@ -4,84 +4,56 @@
 # package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2016.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.78 Manual 2.78\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-25 13:05+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 1971-01-02 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-14 00:17+0900\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ko_KR\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:4
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "서론"
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:6
-msgid ""
-"Curves and :doc:`Surfaces </modeling/surfaces/introduction>` are "
-"particular types of Blender objects. They are expressed by mathematical "
-"functions (interpolation) rather than linear interpolation between a "
-"series of points."
-msgstr ""
+msgid "Curves and :doc:`Surfaces </modeling/surfaces/introduction>` are particular types of Blender objects. They are expressed by mathematical functions (interpolation) rather than linear interpolation between a series of points."
+msgstr "곡선과 :doc:`평면 </modeling/surfaces/introduction>` 은 블렌더에서 각별한 개체이죠. 이 개체들은 일련의 점들의 보간으로 나타나지 않고 수학적인 함수식으로 나타내어 지죠."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:10
-msgid ""
-"Blender offers both :ref:`curve-bezier` and :ref:`curve-nurbs`. Both "
-"Bézier curves and NURBS curves and surfaces are defined in terms of a set"
-" of \"control points\" (or \"control vertices\") which define a \"control"
-" polygon\"."
-msgstr ""
+msgid "Blender offers both :ref:`curve-bezier` and :ref:`curve-nurbs`. Both Bézier curves and NURBS curves and surfaces are defined in terms of a set of \"control points\" (or \"control vertices\") which define a \"control polygon\"."
+msgstr "블렌더는:ref:`curve-bezier` 와 :ref:`curve-nurbs` 를 모두 제공해요. Bézier 곡선과 NURBS 곡선 및 표면은 모두 \"control polygon\"을 정의하는 \"control points\"(또는 \"contril vertices\") 세트로 정의되요."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:16
 msgid "Blender logo made from Bézier curves."
-msgstr ""
+msgstr "블렌더 로고는 Bézier 곡선으로 만들어졌답니다."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:18
-msgid ""
-"Both Bézier and NURBS curves are named after their mathematical "
-"definitions, and choosing between them is often more a matter of how they"
-" are computed behind the scenes than how they appear from a modeler's "
-"perspective. Bézier curves are generally more intuitive because they "
-"start and end at the control points that you set, but NURBS curves are "
-"more efficient for the computer to calculate when there are many twists "
-"and turns in a curve."
-msgstr ""
+msgid "Both Bézier and NURBS curves are named after their mathematical definitions, and choosing between them is often more a matter of how they are computed behind the scenes than how they appear from a modeler's perspective. Bézier curves are generally more intuitive because they start and end at the control points that you set, but NURBS curves are more efficient for the computer to calculate when there are many twists and turns in a curve."
+msgstr "Bézier 및 NURBS 곡선은 모두 수학적 정의에 따라 이름이 지정되며, 둘 중 하나를 선택하는 것은 모델러의 관점에서 나타나는 방식보다 장면 뒤에서 계산되는 방식이 더 중요해요. Bézier 곡선은 설정한 제어점에서 시작하고 끝나기 때문에 일반적으로 더 직관적이에요. 그러나 NURBS 곡선은 곡선에 많은 비틀림과 회전이 있을 때 컴퓨터가 계산하는 데 더 효율적이죠."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:24
-msgid ""
-"The main advantage to using curves instead of polygonal meshes is that "
-"curves are defined by less data and so can produce results using less "
-"memory and storage space at modeling time. However, this procedural "
-"approach to surfaces can increase demands at render time."
-msgstr ""
+msgid "The main advantage to using curves instead of polygonal meshes is that curves are defined by less data and so can produce results using less memory and storage space at modeling time. However, this procedural approach to surfaces can increase demands at render time."
+msgstr "다각형 메쉬 대신 곡선을 사용할 때의 주요 이점은 곡선이 더 적은 데이터로 정의되므로 모델링 시간에 더 적은 메모리와 저장 공간을 사용하여 결과를 생성 할 수 있다는 것이죠. 그러나 표면에 대한 이러한 절차적 접근 방식은 렌더링시 요구 사항을 증가시킬 수 있어요."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:28
-msgid ""
-"Certain modeling techniques, such as :doc:`extruding a profile along a "
-"path </modeling/curves/properties/geometry>`, are possible only using "
-"curves. On the other hand, when using curves, vertex-level control is "
-"more difficult and if fine control is necessary, :doc:`mesh editing "
-"</modeling/meshes/editing/introduction>` may be a better modeling option."
-msgstr ""
+msgid "Certain modeling techniques, such as :doc:`extruding a profile along a path </modeling/curves/properties/geometry>`, are possible only using curves. On the other hand, when using curves, vertex-level control is more difficult and if fine control is necessary, :doc:`mesh editing </modeling/meshes/editing/introduction>` may be a better modeling option."
+msgstr ":doc:`extruding a profile along a path </modeling/curves/properties/geometry>` 과 같은 특정 모델링 기술은 곡선을 사용해야만 가능하죠. 반면 커브를 사용하는 경우, 정점 수준의 제어가 더 어렵고 미세 제어가 필요한 경우엔  :doc:`mesh editing </modeling/meshes/editing/introduction>` 이 더 나은 모델링 옵션이 될 수 있어요."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:34
-msgid ""
-"Bézier curves are the most commonly used curves for designing letters or "
-"logos."
-msgstr ""
+msgid "Bézier curves are the most commonly used curves for designing letters or logos."
+msgstr "Bézier 곡선은 문자나 로고를 디자인 할 때 가장 일반적으로 사용되는 곡선이에요."
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:36
-msgid ""
-"They are also widely used in animation, both as for objects to move along"
-" (see constraints below) and as :doc:`F-Curves "
-"</editors/graph_editor/fcurves/introduction>` to change the properties of"
-" objects as a function of time."
+msgid "They are also widely used in animation, both as for objects to move along (see constraints below) and as :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/introduction>` to change the properties of objects as a function of time."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:40
@@ -93,12 +65,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:43
-msgid ""
-":doc:`Follow Path Constraint "
-"</animation/constraints/relationship/follow_path>`"
+msgid ":doc:`Follow Path Constraint </animation/constraints/relationship/follow_path>`"
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/modeling/curves/introduction.rst:44
+#, fuzzy
 msgid ":doc:`Clamp To Constraint </animation/constraints/tracking/clamp_to>`"
 msgstr ""
 
@@ -146,4 +117,3 @@
 #~ "expressed by mathematical functions rather "
 #~ "than a series of points."
 #~ msgstr ""
-

Modified: trunk/blender_docs/locale/ko/LC_MESSAGES/modeling/introduction.po
===================================================================

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list