[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5791] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type: commit-02-12-2020

Litzler noreply at blender.org
Wed Dec 2 14:46:10 CET 2020


Revision: 5791
          https://developer.blender.org/rBMT5791
Author:   papoo69
Date:     2020-12-02 14:46:09 +0100 (Wed, 02 Dec 2020)
Log Message:
-----------
commit-02-12-2020

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/cache.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/guides.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/liquid/diffusion.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/effector.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/flow.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/cache.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/cache.po	2020-12-02 12:56:43 UTC (rev 5790)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/physics/fluid/type/domain/cache.po	2020-12-02 13:46:09 UTC (rev 5791)
@@ -50,6 +50,9 @@
 "and stores the outcome of a simulation so it does not need to be "
 "recalculated."
 msgstr ""
+"Le panneau *Cache* est utilisé pour :term:`Précalculer (Bake) <Baking>` la "
+"simulation de fluide et stocke le résultat d'une simulation afin qu'il "
+"n'ait pas besoin d'être recalculé."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:15
 msgid ""
@@ -56,6 +59,9 @@
 "Baking takes a **lot** of compute power (hence time). Depending on the "
 "scene, it is recommended to allocate enough time for the baking process."
 msgstr ""
+"Le précalcul *(Bake)* nécessite beaucoup de puissance de calcul (donc du "
+"temps). Selon la scène, il est recommandé de prévoir suffisamment de temps "
+"pour le processus de précalcul."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:18
 msgid ""
@@ -67,6 +73,15 @@
 "level. When the setup/rig is correct, you can always increase settings to"
 " yield a more realistic result."
 msgstr ""
+"Si le maillage comporte des modificateurs, les paramètres de rendu sont "
+"utilisés pour exporter le maillage vers le solveur de fluide. Selon le "
+"paramètre, les temps de calcul et l'utilisation de la mémoire peuvent "
+"augmenter de manière exponentielle. Par exemple, lorsque vous utilisez "
+"comme obstacle, un maillage mobile avec une *Subdivision Surface*, il peut "
+"être utile de réduire le temps de simulation en le désactivant ou en le "
+"paramètrant à un niveau de subdivision bas. Lorsque la configuration/"
+"l'installation est correcte, vous pouvez toujours augmenter les paramètres "
+"pour obtenir un résultat plus réaliste."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:26
 msgid ""
@@ -73,6 +88,9 @@
 "Fluid simulations use their own cache. All other physics simulations make"
 " use of the :doc:`General Baking </physics/baking>` operators."
 msgstr ""
+"Les simulations fluides utilisent leur propre cache. Toutes les autres "
+"simulations physiques utilisent les opérateurs :doc:`General Baking "
+"</physics/baking>`."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:33
 msgid "Cache Directory"
@@ -84,10 +102,14 @@
 "simulation type (i.e. mesh, particles, noise) will have its own directory"
 " containing the simulation data."
 msgstr ""
+"Répertoire dans lequel stocker les fichiers de simulation précalculés. Dans "
+"ce répertoire, chaque type de simulation (c'est-à-dire maillage, particules, "
+"bruit) aura son propre répertoire contenant les données de simulation."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:38
 msgid "The type of the cache determines how the cache can be baked."
 msgstr ""
+"Le type de cache détermine la manière dont le cache peut être précalculé."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:41
 msgid "Replay"
@@ -96,6 +118,7 @@
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:41
 msgid "The cache will be baked as the simulation is being played in the viewport."
 msgstr ""
+"Le cache sera précalculé lors de la lecture de la simulation dans la fenêtre."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:45
 msgid "Modular"
@@ -107,6 +130,9 @@
 "are spread across various panels within the domain settings (e.g. the "
 "bake tool for the mesh can be found in the Mesh panel)."
 msgstr ""
+"Le cache sera créé étape par étapes: les opérateurs de précalcul pour ce type "
+"sont répartis sur différents panneaux dans les paramètres du domaine (par "
+"exemple, l'outil de précalcul pour le maillage se trouve dans le panneau Maillage)."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:49
 msgid "All"
@@ -118,6 +144,9 @@
 " considered during this bake. The bake tool for this type can be found in"
 " the Cache panel."
 msgstr ""
+"Le cache sera créé avec un seul outil. Tous les réglages sélectionnés "
+"seront pris en compte pendant ce précalcul. L'outil de précalcul pour ce "
+"type se trouve dans le panneau Cache."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:54
 msgid "Start"
@@ -128,6 +157,8 @@
 "Frame on which to start the simulation. This is the first frame that will"
 " be baked."
 msgstr ""
+"Image sur laquelle démarrer la simulation. C'est la première image qui "
+"sera précalculée."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:65
 msgid "End"
@@ -138,6 +169,8 @@
 "Frame on which to stop the simulation. This is the last frame that will "
 "be baked."
 msgstr ""
+"Image sur laquelle arrêter la simulation. C'est la dernière image qui "
+"sera précalculée."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:63
 msgid ""
@@ -146,6 +179,9 @@
 "is longer than the default frame range you have to change the *End* "
 "frame."
 msgstr ""
+"La simulation n'est calculée que pour les images positives entre les images "
+"de début et de fin du panneau Cache. Donc, si vous voulez une simulation plus "
+"longue que la plage d'images par défaut, vous devez changer l'image de fin *(End)*."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:71
 msgid "Offset"
@@ -156,6 +192,9 @@
 "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It "
 "is not considered when baking the simulation, only when loading it."
 msgstr ""
+"Décalage de trame utilisé lors du chargement de la simulation à partir "
+"du cache. Il n'est pas pris en compte lors du précalcul de la simulation, "
+"uniquement lors de son chargement."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:77
 msgid "Use Resumable Cache"
@@ -167,6 +206,7 @@
 "Since more data will be written to drive it is recommended to avoid "
 "enabling this option when baking at high resolutions."
 msgstr ""
+"Les données supplémentaires seront enregistrées afin que vous puissiez reprendre le précalcul après la pause. Étant donné que davantage de données seront écrites sur le disque, il est recommandé d'éviter d'activer cette option lors d'un précalcul à haute résolution."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:90
 msgid "Volume File Format"
@@ -175,6 +215,8 @@
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:82
 msgid "File format for volume based simulation data (i.e. grids and particles)."
 msgstr ""
+"Format de fichier pour les données de simulation basées sur le volume (c'est-à"
+"-dire les grilles et les particules)."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:86
 msgid "Uni Cache"
@@ -185,6 +227,8 @@
 "Blender's own caching format with some compression. Each simulation "
 "object is stored in its own ``.uni`` cache file."
 msgstr ""
+"Le propre format de mise en cache de Blender avec une certaine compression. "
+"Chaque objet de simulation est stocké dans son propre fichier cache .uni."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:90
 msgid "OpenVDB"
@@ -195,6 +239,9 @@
 "Advanced and efficient storage format. All simulation objects (i.e. grids"
 " and particles) are stored in a single ``.vdb`` file per frame."
 msgstr ""
+"Format de stockage avancé et efficace. Tous les objets de simulation "
+"(c'est-à-dire les grilles et les particules) sont stockés dans un seul "
+"fichier .vdb par image."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:101
 msgid "Mesh File Format :guilabel:`Liquids Only`"
@@ -202,7 +249,7 @@
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:95
 msgid "File format for the mesh cache files."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier pour les fichiers de cache de maillage."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:98
 msgid "Binary Object"
@@ -210,7 +257,7 @@
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:98
 msgid "Mesh data files with some compression."
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers de données de maillage avec une certaine compression."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:101
 msgid "Object"
@@ -218,7 +265,7 @@
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:101
 msgid "Simple, standard data format for mesh data."
-msgstr ""
+msgstr "Format de données simple et standard pour les données de maillage."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:117
 msgid "Bake All, Free All"
@@ -232,6 +279,12 @@
 "will bake all steps that can be baked individually with the :ref:`Modular"
 " <bpy.types.FluidDomainSettings.cache_type>` cache type at once)."
 msgstr ""
+"Cette option n'est disponible que lors de l'utilisation du type de cache "
+":ref:`Final <bpy.types.FluidDomainSettings.cache_type>`. *Bake All* exécutera "
+"la simulation en tenant compte de tous les paramètres de configuration (c'est-"
+"à-dire qu'il effectuera simultanément toutes les étapes qui peuvent être "
+"précalculées individuellement avec le type de cache "
+":ref:`Modular <bpy.types.FluidDomainSettings.cache_type>`)."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:112
 msgid ""
@@ -238,6 +291,8 @@
 "The progress will be displayed in the status bar. Pressing :kbd:`Esc` "
 "will abort the simulation."
 msgstr ""
+"La progression sera affichée dans la barre d'état. Appuyer sur :kbd:`Echap` "
+"annulera la simulation."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:114
 msgid ""
@@ -245,10 +300,14 @@
 "*Free All*. It is not possible to pause or resume a *Bake All* process as"
 " only the most essential cache files are stored on drive."
 msgstr ""
+"Une fois la simulation terminée, le cache peut être supprimé en appuyant "
+"sur *Free All*. Il n'est pas possible de suspendre ou de reprendre un "
+"processus *Bake All* car seuls les fichiers de cache les plus essentiels "
+"sont stockés sur le lecteur."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:120
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé"
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:135
 msgid "Compression Volumes :guilabel:`OpenVDB Only`"
@@ -257,6 +316,7 @@
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:125
 msgid "Compression method that is used when writing OpenVDB cache files."
 msgstr ""
+"Méthode de compression utilisée lors de l'écriture des fichiers de cache OpenVDB."
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:128
 msgid "None"
@@ -264,7 +324,7 @@
 
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/cache.rst:128

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list