[Bf-translations-svn] SVN commit: [6245] branches/fr/fr.po: French: translate and defuzz strings

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Dec 20 01:07:00 CET 2022


Revision: 6245
          https://developer.blender.org/rBTS6245
Author:   pioverfour
Date:     2022-12-20 01:06:59 +0100 (Tue, 20 Dec 2022)
Log Message:
-----------
French: translate and defuzz strings

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2022-12-20 00:06:48 UTC (rev 6244)
+++ branches/fr/fr.po	2022-12-20 00:06:59 UTC (rev 6245)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'1eb90ee519c4')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:13+0100\n"
 "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
 "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2248,15 +2248,14 @@
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'MANUAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'MANUAL'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'MANUAL'
-#, fuzzy
 msgid "Manual Range"
-msgstr "Intervalle de frames manuel"
+msgstr "Intervalle manuel"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'MANUAL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'MANUAL'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'MANUAL'
 msgid "Manually determined frame range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de frames choisi manuellement"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show Frame Numbers"
@@ -2314,7 +2313,7 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.display_type:'RANGE'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.display_type:'RANGE'
 msgid "In Range"
-msgstr "Dans intervalle"
+msgstr "Dans l’intervalle"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'RANGE'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.display_type:'RANGE'
@@ -4085,9 +4084,8 @@
 msgstr "Attribut de couleur actif"
 
 #. :src: bpy.types.AttributeGroup.active_color_name
-#, fuzzy
 msgid "The name of the active color attribute for display and editing"
-msgstr "Attribut de couleur actif pour l’affichage et l’édition"
+msgstr "Nom de l’attribut de couleur actif pour l’affichage et l’édition"
 
 #. :src: bpy.types.AttributeGroup.active_index
 msgid "Active Attribute Index"
@@ -4098,14 +4096,12 @@
 msgstr "Indice de l’attribut actif"
 
 #. :src: bpy.types.AttributeGroup.default_color_name
-#, fuzzy
 msgid "Default Color Attribute"
-msgstr "Définir attribut de couleur"
+msgstr "Attribut de couleur par défaut"
 
 #. :src: bpy.types.AttributeGroup.default_color_name
-#, fuzzy
 msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering"
-msgstr "Indice de l’attribut de couleur utilisé en solution de repli pour le rendu"
+msgstr "Nom de l’attribut de couleur par défaut utilisé en solution de repli pour le rendu"
 
 #. :src: bpy.types.AttributeGroup.render_color_index
 msgid "Active Render Color Index"
@@ -6002,9 +5998,8 @@
 msgstr "Simulations"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.simulations
-#, fuzzy
 msgid "Simulation data-blocks"
-msgstr "Afficher les blocs de données simulation"
+msgstr "Blocs de données simulation"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.sounds
 #. :src: bpy.types.FileAssetSelectIDFilter.experimental_filter_sound
@@ -6359,14 +6354,12 @@
 msgstr "Collection d’écrans"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataSimulations
-#, fuzzy
 msgid "Main Simulations"
-msgstr "Simulations"
+msgstr "Simulations du Main"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataSimulations
-#, fuzzy
 msgid "Collection of simulations"
-msgstr "Collection d’actions"
+msgstr "Collection de simulations"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataSounds
 msgid "Main Sounds"
@@ -11149,7 +11142,6 @@
 msgstr "Afficher déplié"
 
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.show_expanded
-#, fuzzy
 msgid "Show the details in the user interface"
 msgstr "Afficher les détails dans l’interface utilisateur"
 
@@ -12571,7 +12563,6 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.from_color_space:'Non-Color'
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.to_color_space:'Non-Color'
-#, fuzzy
 msgid "Color space used for images which contain non-color data (e.g. normal maps)"
 msgstr "Espace de couleur utilisé pour les images contenant des données qui ne sont pas des couleurs (par ex. des cartes de normales)"
 
@@ -18690,7 +18681,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphObjectInstance
 msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)"
-msgstr "Informations étendues sur l’itérateur d’objet du graphe de dépendance (Attention : toutes les données ici sont *évaluées*, pas des IDs originaux du .blend)"
+msgstr "Informations détaillées sur l’itérateur d’objets du graphe de dépendance (Attention : toutes les données ici sont *évaluées*, pas des ID originaux du .blend)"
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphObjectInstance.instance_object
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.instance_object
@@ -18805,7 +18796,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphUpdate
 msgid "Information about ID that was updated"
-msgstr "Informations à propos de l’ID qui a été mis à jour"
+msgstr "Informations sur l’ID qui a été mis à jour"
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphUpdate.id
 #. :src: bpy.types.DriverTarget.id
@@ -19063,7 +19054,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.filter_collection
 msgid "Collection that included object should be a member of"
-msgstr "Collection dont l’objet inclu devrait être membre"
+msgstr "Collection dont l’objet inclus devrait être membre"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.filter_fcurve_name
 msgid "F-Curve Name Filter"
@@ -22246,7 +22237,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifier.blend_out
 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
-msgstr "Nombre de frames depuis la frame de fin, pour que l’influence disparaisse"
+msgstr "Nombre de frames depuis la frame de fin pour que l’influence disparaisse"
 
 #. :src: bpy.types.FModifier.frame_end
 msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
@@ -28312,13 +28303,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_layer_active
 msgid "Affect only the Active Layer"
-msgstr ""
+msgstr "N’affecter que le calque actif"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_layer_stroke
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_material_stroke
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_stroke
 msgid "Affect only strokes below the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "N’affecter que les traits sous le curseur"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_material_active
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_material_stroke
@@ -28327,7 +28318,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_material_active
 msgid "Affect only the Active Material"
-msgstr ""
+msgstr "N’affecter que le matériau actif"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.use_automasking_stroke
 msgid "Auto-Masking Strokes"
@@ -29789,9 +29780,8 @@
 msgstr "Matériau utilisé pour filtrer l’effet"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.offset_object
-#, fuzzy
 msgid "Offset Object"
-msgstr "Un objet"
+msgstr "Objet de décalage"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.offset_object
 #. :src: bpy.types.ArrayModifier.offset_object
@@ -29878,11 +29868,10 @@
 msgstr "Ajouter un décalage constant"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.use_object_offset
-#, fuzzy
 msgid "Use Object Offset"
-msgstr "Objet de décalage"
+msgstr "Utiliser objet de décalage"
 
-# Tiré du modificateur de maillage
+# Plus précis, tiré du modificateur de maillage
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.use_object_offset
 msgid "Enable object offset"
 msgstr "Ajouter la transformation d’un autre objet au décalage total"
@@ -30865,9 +30854,8 @@
 msgstr "Taille caméra ombre"
 
 #. :src: bpy.types.LineartGpencilModifier.shadow_camera_size
-#, fuzzy
 msgid "Represents the \"Orthographic Scale\" of an orthographic camera. If the camera is positioned at the light's location with this scale, it will represent the coverage of the shadow \"camera\""
-msgstr "Cette valeur représente l’« échelle » d’une caméra orthogonale. Si la caméra est située à la position de l’éclairage avec cette échelle, elle représentera la couverture de la « caméra » de l’ombre"
+msgstr "Représente l’« échelle orthogonale » d’une caméra orthogonale. Si la caméra est située à la position de l’éclairage avec cette échelle, elle représentera la couverture de la « caméra » de l’ombre"
 
 #. :src: bpy.types.LineartGpencilModifier.shadow_region_filtering
 msgid "Shadow Region Filtering"
@@ -31266,7 +31254,6 @@
 msgstr "Objets instanciés"
 
 #. :src: bpy.types.LineartGpencilModifier.use_object_instances
-#, fuzzy
 msgid "Allow particle objects and face/vertex instances to show in line art"
 msgstr "Permettre aux objets particules et aux instances de faces et de sommets d’apparaître dans le Line Art"
 
@@ -36182,9 +36169,8 @@
 msgstr "Distance de laquelle déplacer la courbe parallèlement à ses normales"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.path_duration
-#, fuzzy
 msgid "Path Duration"
-msgstr "Durée d’interstice"
+msgstr "Durée du chemin"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.path_duration
 msgid "The number of frames that are needed to traverse the path, defining the maximum value for the 'Evaluation Time' setting"
@@ -38338,11 +38324,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.seam_margin
 msgid "Seam Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marge de couture"
 
 #. :src: bpy.types.Image.seam_margin
 msgid "Margin to take into account when fixing UV seams during painting. Higher number would improve seam-fixes for mipmaps, but decreases performance"
-msgstr ""
+msgstr "Marge à prendre en compte pour réparer les coutures UV lors de la peinture. Une valeur plus élevée améliore la réparation des coutures pour les mipmaps, mais diminue les performances"
 
 #. :src: bpy.types.Image.size
 msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can't be loaded"
@@ -43276,22 +43262,18 @@
 msgstr "Modèle de distance linéaire, avec écrêtage"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.audio_distance_model:'EXPONENT'
-#, fuzzy
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponentiel"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.audio_distance_model:'EXPONENT'
-#, fuzzy
 msgid "Exponential distance model"
 msgstr "Modèle de distance exponentiel"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.audio_distance_model:'EXPONENT_CLAMPED'
-#, fuzzy
 msgid "Exponential Clamped"
 msgstr "Exponentiel écrêté"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.audio_distance_model:'EXPONENT_CLAMPED'
-#, fuzzy
 msgid "Exponential distance model with clamping"
 msgstr "Modèle de distance exponentiel, avec écrêtage"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list