[Bf-translations-svn] SVN commit: [5845] branches/ja: Some fixes and new translations, 63 fuzzy translations left.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Dec 13 02:50:47 CET 2021


Revision: 5845
          https://developer.blender.org/rBTS5845
Author:   yamyam
Date:     2021-12-13 02:50:45 +0100 (Mon, 13 Dec 2021)
Log Message:
-----------
Some fixes and new translations, 63 fuzzy translations left.

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2021-12-11 23:20:43 UTC (rev 5844)
+++ branches/ja/ja.po	2021-12-13 01:50:45 UTC (rev 5845)
@@ -3588,7 +3588,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceSpreadsheet.attribute_domain:'INSTANCE'
 #, fuzzy
 msgid "Attribute on instance"
-msgstr "ポイント上の属性"
+msgstr "インスタンス上の属性"
 
 #. :src: bpy.types.Attribute.name
 msgid "Name of the Attribute"
@@ -5072,9 +5072,8 @@
 msgstr "ヘアー"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.hairs
-#, fuzzy
 msgid "Hair data-blocks"
-msgstr "カメラデータブロック"
+msgstr "ヘアーデータブロック"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.images
 #. :src: bpy.types.FileAssetSelectIDFilter.experimental_filter_image
@@ -5325,9 +5324,8 @@
 msgstr "ポイントクラウド"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.pointclouds
-#, fuzzy
 msgid "Point cloud data-blocks"
-msgstr "ポイントクラウドデータブロックを表示/隠します"
+msgstr "ポイントクラウドデータブロック"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.scenes
 #. :src: bpy.types.FileAssetSelectIDFilter.experimental_filter_scene
@@ -5376,9 +5374,8 @@
 msgstr "シミュレーション"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.simulations
-#, fuzzy
 msgid "Simulation data-blocks"
-msgstr "シミュレーションデータブロックを表示します"
+msgstr "シミュレーションデータブロック"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.sounds
 #. :src: bpy.types.FileAssetSelectIDFilter.experimental_filter_sound
@@ -5571,13 +5568,13 @@
 msgstr "グリースペンシルの集合"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataHairs
+#, fuzzy
 msgid "Main Hairs"
-msgstr ""
+msgstr "メインヘアー"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataHairs
-#, fuzzy
 msgid "Collection of hairs"
-msgstr "メインカメラの集合"
+msgstr "ヘアーの集合"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataImages
 msgid "Main Images"
@@ -5703,12 +5700,11 @@
 #. :src: bpy.types.BlendDataPointClouds
 #, fuzzy
 msgid "Main Point Clouds"
-msgstr "ポイントクラウド"
+msgstr "メインポイントクラウド"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataPointClouds
-#, fuzzy
 msgid "Collection of point clouds"
-msgstr "ポイントの集合"
+msgstr "ポイントクラウドの集合"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataProbes
 msgid "Main Light Probes"
@@ -5737,12 +5733,11 @@
 #. :src: bpy.types.BlendDataSimulations
 #, fuzzy
 msgid "Main Simulations"
-msgstr "シミュレーション"
+msgstr "メインシミュレーション"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataSimulations
-#, fuzzy
 msgid "Collection of simulations"
-msgstr "アクションの集合"
+msgstr "シミュレーションの集合"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataSounds
 msgid "Main Sounds"
@@ -9304,7 +9299,6 @@
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_vertex_color_invert.mode:'BOTH'
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_vertex_color_levels.mode:'BOTH'
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_vertex_color_set.mode:'BOTH'
-#, fuzzy
 msgid "Stroke & Fill"
 msgstr "ストロークとフィル"
 
@@ -11556,37 +11550,39 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
 msgid "Filmic Log"
-msgstr ""
+msgstr "Filmic Log"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
+#, fuzzy
 msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
-msgstr ""
+msgstr "露出寛容度が16.5、ダイナミックレンジが25ストップの対数ベースの映画状 Shaper"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear'
 msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709 (フルレンジ)、Blender 本来のリニア空間"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
+#, fuzzy
 msgid "Linear ACES"
-msgstr ""
+msgstr "ACES リニア"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
 msgid "ACES linear space"
-msgstr ""
+msgstr "ACESリニア空間"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 msgid "Non-Color"
-msgstr ""
+msgstr "非カラー"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
-msgstr ""
+msgstr "非カラーデータ(ノーマルマップなど)を含む画像用に使用される色空間"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Raw'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Raw'
@@ -11598,13 +11594,12 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'sRGB'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'sRGB'
 msgid "Standard RGB Display Space"
-msgstr ""
+msgstr "標準的な RGB 表示空間"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'XYZ'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'XYZ'
-#, fuzzy
 msgid "XYZ"
-msgstr "XZ"
+msgstr "XYZ"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'NONE'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'NONE'
@@ -31011,18 +31006,16 @@
 msgstr "レイヤーマスク配列内のアクティブインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve
-#, fuzzy
 msgid "Hair Curve"
-msgstr "カーブを隠す"
+msgstr "ヘアーカーブ"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve
 msgid "Hair curve"
-msgstr ""
+msgstr "ヘアーカーブ"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve.first_point_index
-#, fuzzy
 msgid "First Point Index"
-msgstr "最初のポイント"
+msgstr "最初のポイントインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve.first_point_index
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_start
@@ -31030,14 +31023,12 @@
 msgstr "このポリゴンの最初のループのインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve.index
-#, fuzzy
 msgid "Index of this curve"
-msgstr "この頂点のインデックス"
+msgstr "このカーブのインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve.num_points
-#, fuzzy
 msgid "Number of Points"
-msgstr "アイテム数"
+msgstr "ポイント数"
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve.num_points
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_total
@@ -31046,23 +31037,20 @@
 
 #. :src: bpy.types.HairCurve.points
 msgid "Control points of the curve"
-msgstr ""
+msgstr "カーブの制御点"
 
 #. :src: bpy.types.HairPoint
-#, fuzzy
 msgid "Hair Point"
-msgstr "最初のポイント"
+msgstr "ヘアーポイント"
 
 #. :src: bpy.types.HairPoint
-#, fuzzy
 msgid "Hair curve control point"
-msgstr "カーブ制御点の半径"
+msgstr "ヘアーカーブの制御点"
 
 #. :src: bpy.types.HairPoint.index
 #. :src: bpy.types.Point.index
-#, fuzzy
 msgid "Index of this points"
-msgstr "このポリゴンのインデックス"
+msgstr "このポイントのインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.Histogram
 msgid "Statistical view of the levels of color in an image"
@@ -31294,17 +31282,16 @@
 
 #. :src: bpy.types.Action
 msgid "A collection of F-Curves for animation"
-msgstr "アニメーション用Fカーブの集合"
+msgstr "アニメーション用 F カーブの集合"
 
 #. :src: bpy.types.Action.curve_frame_range
 #, fuzzy
 msgid "Curve Frame Range"
-msgstr "フレーム範囲を設定"
+msgstr "カーブのフレーム範囲"
 
 #. :src: bpy.types.Action.curve_frame_range
-#, fuzzy
 msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
-msgstr "このアクション内のすべてのFカーブの最後のフレーム範囲"
+msgstr "このアクション内のすべての F カーブを統合したフレーム範囲"
 
 #. :src: bpy.types.Action.fcurves
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.fcurves
@@ -31318,8 +31305,9 @@
 msgstr "アクションを形成する個々のFカーブ"
 
 #. :src: bpy.types.Action.frame_end
+#, fuzzy
 msgid "The end frame of the manually set intended playback range"
-msgstr ""
+msgstr "再生範囲として手動で設定した最終フレーム"
 
 #. :src: bpy.types.Action.frame_range
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.frame_range
@@ -31329,12 +31317,13 @@
 msgstr "フレーム範囲"
 
 #. :src: bpy.types.Action.frame_range
+#, fuzzy
 msgid "The intended playback frame range of this action, using the manually set range if available, or the combined frame range of all F-Curves within this action if not (assigning sets the manual frame range)"
-msgstr ""
+msgstr "このアクションの再生範囲。可能なら手動で設定した範囲を使用、無理(手動で設定したフレーム範囲がない)ならこのアクション内の全 F カーブを組み合わせたフレーム範囲"
 
 #. :src: bpy.types.Action.frame_start
 msgid "The start frame of the manually set intended playback range"
-msgstr ""
+msgstr "再生範囲として手動で設定した開始フレーム"
 
 #. :src: bpy.types.Action.groups
 #. :src: bpy.types.LatticePoint.groups
@@ -31366,22 +31355,21 @@
 msgstr "ポーズのラベリング用の、このアクション専用のマーカー"
 
 #. :src: bpy.types.Action.use_cyclic
-#, fuzzy
 msgid "Cyclic Animation"
-msgstr "アニメーションをキャンセル"
+msgstr "ループアニメーション"
 
 #. :src: bpy.types.Action.use_cyclic
+#, fuzzy
 msgid "The action is intended to be used as a cycle looping over its manually set playback frame range (enabling this doesn't automatically make it loop)"
-msgstr ""
+msgstr "手動で設定した再生フレーム範囲をループするアクション(有効時、自動的にループになりません)"
 
 #. :src: bpy.types.Action.use_frame_range
-#, fuzzy
 msgid "Manual Frame Range"
-msgstr "元のフレーム範囲"
+msgstr "手動フレーム範囲"
 
 #. :src: bpy.types.Action.use_frame_range
 msgid "Manually specify the intended playback frame range for the action (this range is used by some tools, but does not affect animation evaluation)"
-msgstr ""
+msgstr "このアクションに手動で設定した再生フレーム範囲(この範囲は一部のツールで使用されますが、アニメーションの評価には影響しません)"
 
 #. :src: bpy.types.Armature
 msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rigging characters"
@@ -36150,7 +36138,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Hair
 msgid "Hair data-block for hair curves"
-msgstr ""
+msgstr "ヘアーカーブ用ヘアーデータブロック"
 
 #. :src: bpy.types.Hair.attributes
 #. :src: bpy.types.Mesh.attributes
@@ -36170,11 +36158,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.Hair.curves
 msgid "All hair curves"
-msgstr ""
+msgstr "全ヘアーカーブ"
 
 #. :src: bpy.types.Hair.points
+#, fuzzy
 msgid "Control points of all hair curves"
-msgstr ""
+msgstr "全ヘアーカーブの制御点"
 
 #. :src: bpy.types.Image
 msgid "Image data-block referencing an external or packed image"
@@ -38680,7 +38669,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeTree.type:'UNDEFINED'
 msgid "Undefined type of nodes (can happen e.g. when a linked node tree goes missing)"
-msgstr ""
+msgstr "未定義のノードタイプ(リンク中のノードツリーが消えた時などに発生)"
 
 #. :src: bpy.types.NodeTree.type:'SHADER'
 #. :src: bpy.types.NODE_MT_category_SH_NEW_SHADER
@@ -41372,9 +41361,8 @@
 msgstr "仮想の親の相対量"
 
 #. :src: bpy.types.PointCloud
-#, fuzzy
 msgid "Point cloud data-block"
-msgstr "ポイントクラウドデータブロックを表示/隠します"
+msgstr "ポイントクラウドデータブロック"
 
 #. :src: bpy.types.Scene
 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
@@ -42002,13 +41990,12 @@
 msgstr "左上3Dビューのみ同期"
 
 #. :src: bpy.types.Simulation
-#, fuzzy
 msgid "Simulation data-block"
-msgstr "シミュレーションデータブロックを表示します"
+msgstr "シミュレーションデータブロック"
 
 #. :src: bpy.types.Simulation.node_tree
 msgid "Node tree defining the simulation"
-msgstr ""
+msgstr "シミュレーションを定義するノードツリー"
 
 #. :src: bpy.types.Sound
 msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file"
@@ -57080,7 +57067,7 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list