[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5093] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Oct 21 10:21:56 CEST 2019
Revision: 5093
https://developer.blender.org/rBTS5093
Author: mont29
Date: 2019-10-21 10:21:55 +0200 (Mon, 21 Oct 2019)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).
Modified Paths:
--------------
branches/vi/vi.po
Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po 2019-10-16 21:05:52 UTC (rev 5092)
+++ branches/vi/vi.po 2019-10-21 08:21:55 UTC (rev 5093)
@@ -16231,9 +16231,8 @@
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'NONE'
#. :src: bpy.types.PreferencesEdit.fcurve_new_auto_smoothing:'NONE'
-#, fuzzy
msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account"
-msgstr "Tay cằm tự động chỉ quan tâm bức mẫu kề (chế độ lỗi thời)"
+msgstr "Tay cằm tự động chỉ quan tâm các bức mẫu kề"
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
#. :src: bpy.types.PreferencesEdit.fcurve_new_auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
@@ -16243,7 +16242,7 @@
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
#. :src: bpy.types.PreferencesEdit.fcurve_new_auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve"
-msgstr ""
+msgstr "Tay cằm tự động được chỉnh để tránh làm gia tốc nhảy, kết qủa là đường cong mịn hơn. Nhưng, đổi bức mẫu có thể mở rộng sự ảnh hưởng của suy nội trên một khúc đường cong"
#. :src: bpy.types.FCurve.color
msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
@@ -21128,13 +21127,12 @@
msgstr "Đúng khi vật thể phụ huynh lớp được đặt"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_ruler
-#, fuzzy
msgid "Ruler"
-msgstr "Euler"
+msgstr "Cây Thước"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_ruler
msgid "This is a special ruler layer"
-msgstr ""
+msgstr "Cái này là một lớp cây thước đặc biệt"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.line_change
msgid "Thickness Change"
@@ -24897,19 +24895,16 @@
msgstr "Chế độ pha trộn bút"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'MIX'
-#, fuzzy
msgid "Use Mix blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ Pha Trộn khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'DARKEN'
-#, fuzzy
msgid "Use Darken blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn tối hóa khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Tối Hóa khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'MUL'
-#, fuzzy
msgid "Use Multiply blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn nhân khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Nhân khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLORBURN'
#. :src: bpy.types.LineStyleColorModifier_AlongStroke.blend:'BURN'
@@ -24930,9 +24925,8 @@
msgstr "Cháy Màu"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLORBURN'
-#, fuzzy
msgid "Use Color Burn blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn cháy màu khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Cháy màu khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'LINEARBURN'
#. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'LINEAR_BURN'
@@ -24941,19 +24935,16 @@
msgstr "Cháy Bậc Một"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'LINEARBURN'
-#, fuzzy
msgid "Use Linear Burn blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn cháy bậc một khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Cháy Bậc Một khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'LIGHTEN'
-#, fuzzy
msgid "Use Lighten blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn sáng hóa khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Sáng Hóa khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'SCREEN'
-#, fuzzy
msgid "Use Screen blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn che khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Che khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLORDODGE'
#. :src: bpy.types.LineStyleColorModifier_AlongStroke.blend:'DODGE'
@@ -24970,29 +24961,24 @@
#. :src: bpy.types.TextureNodeMixRGB.blend_type:'DODGE'
#. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'DODGE'
#. :src: bpy.types.ColorMixSequence.blend_effect:'DODGE'
-#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "Né Màu"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLORDODGE'
-#, fuzzy
msgid "Use Color Dodge blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn né màu khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Né Màu khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'ADD'
-#, fuzzy
msgid "Use Add blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn cộng khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Cộng khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'OVERLAY'
-#, fuzzy
msgid "Use Overlay blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn lớp che khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Lớp Che khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'SOFTLIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Use Soft Light blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn ánh sáng mềm khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Ánh Sáng Mềm khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'HARDLIGHT'
#. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'HARD_LIGHT'
@@ -25001,9 +24987,8 @@
msgstr "Ánh Sáng Cứng"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'HARDLIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Use Hard Light blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn ánh sáng cứng khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Ánh Sáng Cứng khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'VIVIDLIGHT'
#. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'VIVID_LIGHT'
@@ -25012,14 +24997,12 @@
msgstr "Ánh Sáng Rực Rỡ"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'VIVIDLIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Use Vivid Light blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn cường độ khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Ánh Sáng Rực Rỡ khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'LINEARLIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Use Linear Light blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn ánh sáng bận một khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Ánh Sáng Bậc Một khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'PINLIGHT'
#. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'PIN_LIGHT'
@@ -25028,14 +25011,12 @@
msgstr "Ánh Sáng Tiêu Điểm"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'PINLIGHT'
-#, fuzzy
msgid "Use Pin Light blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn ánh sáng tiêu điểm khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Ánh Sáng Tiêu Điểm khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'DIFFERENCE'
-#, fuzzy
msgid "Use Difference blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn sự khác khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Sự Khác khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'EXCLUSION'
#. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'EXCLUSION'
@@ -25044,34 +25025,28 @@
msgstr "Trừ Loại"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'EXCLUSION'
-#, fuzzy
msgid "Use Exclusion blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn trừ loại khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Trừ Loại khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'SUB'
-#, fuzzy
msgid "Use Subtract blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn trừ khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Trừ khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'HUE'
-#, fuzzy
msgid "Use Hue blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn màu khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Màu Sắc khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'SATURATION'
-#, fuzzy
msgid "Use Saturation blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn tươi khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Độ Tươi khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLOR'
-#, fuzzy
msgid "Use Color blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn màu khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Màu khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'LUMINOSITY'
-#, fuzzy
msgid "Use Value blending mode while painting"
-msgstr "Dùng chế độ pha trộn màu khi sơn"
+msgstr "Dùng chế độ pha trộn Độ Xám khi sơn"
#. :src: bpy.types.Brush.blend:'ERASE_ALPHA'
msgid "Erase Alpha"
@@ -34267,13 +34242,12 @@
msgstr "Dòng cuối của sự lựa chọn"
#. :src: bpy.types.Text.select_end_line_index
-#, fuzzy
msgid "Select End Line Index"
-msgstr "Dòng Văn Bản Được Chọn"
+msgstr "Chọn Chỉ Số Dòng Cuối"
#. :src: bpy.types.Text.select_end_line_index
msgid "Index of last TextLine in selection"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ số của DòngVănBản cuối trong sự lựa chọn"
#. :src: bpy.types.Text.use_module
msgid "Register"
@@ -38620,9 +38594,8 @@
msgstr "Vật thể trong sưu tập chỉ góp gián tiếp (bằng bóng tối và phản xạ ánh sáng)"
#. :src: bpy.types.LayerCollection.is_visible
-#, fuzzy
msgid "Whether this collection is visible for the viewlayer, take into account the collection parent"
-msgstr "Sưu tập này đang hiển thị hay không, kể phụ huynh sưu tập"
+msgstr "Sưu tập này đang hiển thị hay không cho lớp màn này, quan tâm đến phụ huynh của sưu tập"
#. :src: bpy.types.LayerCollection.name
msgid "Name of this view layer (same as its collection one)"
@@ -53063,7 +53036,7 @@
#. :src: bpy.types.NODE_OT_select.wait_to_deselect_others
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.wait_to_deselect_others
msgid "Wait to Deselect Others"
-msgstr ""
+msgstr "Đợi để Thả Các Cái Khác"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_copy
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_copy
@@ -61711,7 +61684,7 @@
#. :src: bpy.types.FILE_OT_delete
msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển các tệp được chọn vào thùng rác hay thùng tái tạo"
#. :src: bpy.types.FILE_OT_directory_new
msgctxt "Operator"
@@ -64557,15 +64530,13 @@
msgstr "Thay ảnh hiện tại bằng ảnh khác từ đĩa"
#. :src: bpy.types.IMAGE_OT_resize
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Resize Image"
-msgstr "Kết Xuất Ảnh"
+msgstr "Chỉnh Khổ Ảnh"
#. :src: bpy.types.IMAGE_OT_resize
-#, fuzzy
msgid "Resize the image"
-msgstr "Hiển thị ảnh"
+msgstr "Chỉnh khổ ảnh"
#. :src: bpy.types.IMAGE_OT_sample
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_sample_color
@@ -68239,7 +68210,6 @@
msgstr "Xây mạng lưới hình cầu UV (kinh/vĩ tuyến)"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_all
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "3D-Print Check All"
msgstr "In 3D - Kiểm Tra Hết"
@@ -68249,7 +68219,6 @@
msgstr "Chạy tất cả các kiểm tra "
#. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_degenerate
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "3D-Print Check Degenerate"
msgstr "In 3D - Kiểm Tra Thoái Hóa"
@@ -68259,18 +68228,15 @@
msgstr "Kiểm tra có hình dạng thoái hóa có thể in không đúng (mặt diện tích không, cạnh bề dài không)"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_distort
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
-msgstr "In 3D - Kiểm Tra Mặt Méo"
+msgstr "In 3D - Kiểm Tra Mặt Bị Méo"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_distort
-#, fuzzy
msgid "Check for non-flat faces"
msgstr "Kiểm tra có mặt không bằng phẳng"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_intersect
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "3D-Print Check Intersections"
msgstr "In 3D - Kiêm Tra Tự Cắt"
@@ -68280,7 +68246,6 @@
msgstr "Kiểm tra có hình dạng tự cắt"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list