[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5040] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Aug 19 10:33:04 CEST 2019


Revision: 5040
          https://developer.blender.org/rBTS5040
Author:   mont29
Date:     2019-08-19 10:33:04 +0200 (Mon, 19 Aug 2019)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2019-08-18 16:05:52 UTC (rev 5039)
+++ branches/vi/vi.po	2019-08-19 08:33:04 UTC (rev 5040)
@@ -1123,7 +1123,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
-msgstr "Giữ bức ảnh đầu tiên nếu không có dãy ảnh trước ở trong lằn, và luôn luôn giữ ảnh cuối"
+msgstr "Giữ bức đầu tiên nếu không có dãy ảnh trước ở trong lằn, và luôn luôn giữ ảnh cuối"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -1133,7 +1133,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Only hold last frame"
-msgstr "Chỉ giữ bức ảnh cuối cùng"
+msgstr "Chỉ giữ bức cuối cùng"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_influence
 msgid "Action Influence"
@@ -1250,7 +1250,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số lượng bức ảnh để hiện sau bức ảnh hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
+msgstr "Số lượng bức để hiện sau bức hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 msgid "Before Current"
@@ -1258,7 +1258,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số lượng bức ảnh để hiện trước bức ảnh hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
+msgstr "Số lượng bức để hiện trước bức hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
@@ -1287,11 +1287,11 @@
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_end
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:428
 msgid "End Frame"
-msgstr "Bức Ảnh Cuối"
+msgstr "Bức Cuối"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số bức ảnh cuối trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
+msgstr "Số bức cuối trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
@@ -1331,11 +1331,11 @@
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_start
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:427
 msgid "Start Frame"
-msgstr "Bức Ảnh Đầu"
+msgstr "Bức Đầu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số bức ảnh đầu trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
+msgstr "Số bức đầu trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_step
@@ -1345,11 +1345,11 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'STEP'
 #. :src: bpy.types.SpaceNLA.auto_snap:'STEP'
 msgid "Frame Step"
-msgstr "Bước Bức Ảnh"
+msgstr "Bước Bức"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số lượng bức ảnh giữa các đường được hiện (không phải cho phương pháp bóng ma 'Tại Bức Ảnh Mẫu')"
+msgstr "Số lượng bức giữa các đường được hiện (không phải cho phương pháp bóng ma 'Tại Bức Mẫu')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
 msgid "Has Motion Paths"
@@ -1361,35 +1361,35 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show Frame Numbers"
-msgstr "Hiện Số Bức Ảnh"
+msgstr "Hiện Số Bức"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
-msgstr "Hiện số bức ảnh trên Đường Di Chuyển"
+msgstr "Hiện số bức trên Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "All Action Keyframes"
-msgstr "Hết Bức Ảnh Mẫu Hành Động"
+msgstr "Hết Bức Mẫu Hành Động"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "Cho đường di chuyển của xương, tìm kiếm toàn bộ Hành Động cho bức ảnh mẫu thay thế chỉ trong nhóm cùng tên (chậm hơn)"
+msgstr "Cho đường di chuyển của xương, tìm kiếm toàn bộ Hành Động cho bức mẫu thay thế chỉ trong nhóm cùng tên (chậm hơn)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Highlight Keyframes"
-msgstr "Nổi Bật Bức Ảnh Mẫu"
+msgstr "Nổi Bật Bức Mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Tô sáng vị trí của các bức ảnh mẫu trên Đường Di Chuyển"
+msgstr "Tô sáng vị trí của các bức mẫu trên Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show Keyframe Numbers"
-msgstr "Hiện Số Bức Ảnh Mẫu"
+msgstr "Hiện Số Bức Mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Hiện số bức của Bức Ảnh Mẫu trên Đường Di Chuyển"
+msgstr "Hiện số bức của Bức Mẫu trên Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type
 msgid "Paths Type"
@@ -1401,11 +1401,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Around Frame"
-msgstr "Quanh Bức Ảnh"
+msgstr "Quanh Bức"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
-msgstr "Hiển thị Đường của dạng đứng trong một số bức ảnh đẳng được xác định quanh bức ảnh hiện tại"
+msgstr "Hiển thị Đường của dạng đứng trong một số bức đẳng được xác định quanh bức hiện tại"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type:'RANGE'
 msgid "In Range"
@@ -1659,7 +1659,7 @@
 #. :src: bpy.types.Space.type:'DOPESHEET_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
 msgid "Adjust timing of keyframes"
-msgstr "Chỉnh nhịp của bức ảnh mẫu"
+msgstr "Chỉnh nhịp của bức mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'GRAPH_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'GRAPH_EDITOR'
@@ -1685,7 +1685,7 @@
 #. :src: bpy.types.Space.type:'GRAPH_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'GRAPH_EDITOR'
 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
-msgstr "Biên tập suy nội đồ dắt và bức ảnh mẫu"
+msgstr "Biên tập suy nội đồ dắt và bức mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'NLA_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'NLA_EDITOR'
@@ -6742,7 +6742,7 @@
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.clip_user
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.clip_user
 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
-msgstr "Tham số cho xác định bức ảnh nào của khúc phim được hiển thị"
+msgstr "Tham số cho xác định bức nào của khúc phim được hiển thị"
 
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.display_depth
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.depth_mode
@@ -7009,7 +7009,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.image_user
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.image_user
 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
-msgstr "Tham số cho xác định lớp, vòng, và số bức ảnh nào được hiển thị"
+msgstr "Tham số cho xác định lớp, vòng, và số bức nào được hiển thị"
 
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.offset
 #. :src: bpy.types.CopyLocationConstraint.use_offset
@@ -8016,7 +8016,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.quality
 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
-msgstr "Chất lượng của mô phỏng, số lượng bước cho mỗi bức ảnh (càng cao chất lượng càng tốt nhưng càng chậm hơn)"
+msgstr "Chất lượng của mô phỏng, số lượng bước cho mỗi bức (càng cao chất lượng càng tốt nhưng càng chậm hơn)"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.rest_shape_key
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:222
@@ -10013,11 +10013,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
 msgid "Last frame of the Action to use"
-msgstr "Số bức ảnh cuối của Hành Động để dùng"
+msgstr "Số bức cuối của Hành Động để dùng"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
 msgid "First frame of the Action to use"
-msgstr "Số bức ảnh đầu của Hành Động để dùng"
+msgstr "Số bức đầu của Hành Động để dùng"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.max
 #. :src: bpy.types.LineStyleAlphaModifier_AlongStroke.blend:'MAXIMUM'
@@ -10219,7 +10219,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.transform_channel
 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
-msgstr "Kênh biến hóa từ mục tiêu được dùng làm bức ảnh mẫu cho hành động"
+msgstr "Kênh biến hóa từ mục tiêu được dùng làm bức mẫu cho hành động"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.transform_channel:'LOCATION_X'
 #. :src: bpy.types.DriverTarget.transform_type:'LOC_X'
@@ -13622,7 +13622,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_gpencil
 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
-msgstr "Gồm sự hiện thị cho dữ liệu và bức ảnh hoạt hình liên quan với Bút Sáp"
+msgstr "Gồm sự hiện thị cho dữ liệu và bức hoạt hình liên quan với Bút Sáp"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_gpencil_3d_only
 msgid "Active Scene Only"
@@ -14632,7 +14632,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.velocity_max
 msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)"
-msgstr "Vận tốc cho sự ản hưởng cực đại (đơn vị Blender mỗi bức ảnh)"
+msgstr "Vận tốc cho sự ản hưởng cực đại (đơn vị Blender mỗi bức)"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.velocity_ramp
 msgid "Velocity Color Ramp"
@@ -14844,7 +14844,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.dissolve_speed
 msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
-msgstr "Khoảng bao nhiêu bức ảnh cho hoàn thành hòa tan"
+msgstr "Khoảng bao nhiêu bức cho hoàn thành hòa tan"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list