[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4532] branches/ja: New translations from r4522 and fixes.(8 fuzzy)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Jun 23 05:48:44 CEST 2017


Revision: 4532
          https://developer.blender.org/rBTS4532
Author:   yamyam
Date:     2017-06-23 05:48:44 +0200 (Fri, 23 Jun 2017)
Log Message:
-----------
New translations from r4522 and fixes.(8 fuzzy)

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBTS4522

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2017-06-21 13:46:56 UTC (rev 4531)
+++ branches/ja/ja.po	2017-06-23 03:48:44 UTC (rev 4532)
@@ -7193,7 +7193,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_pass_color
 msgid "Color the pass"
-msgstr "色のパス"
+msgstr "カラーパス"
 
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.use_pass_diffuse
 msgid "Add diffuse contribution"
@@ -10210,9 +10210,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
-#, fuzzy
 msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
-msgstr "露出寛容度が16.5、ダイナミックレンジが25ストップの対数ベースのフィルミックシェイパー"
+msgstr "露出寛容度が16.5、ダイナミックレンジが25ストップの対数ベースの映画状 Shaper"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear'
@@ -16258,7 +16257,7 @@
 #. :src: bpy.types.PointDensity.vertex_color_source:'VERTEX_COLOR'
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_geom.c:46
 msgid "Vertex Color"
-msgstr "頂点色"
+msgstr "頂点カラー"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.init_layername
 msgid "Data Layer"
@@ -29699,7 +29698,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_light
 msgid "Add vertex colors as additional lighting"
-msgstr "追加の照明として頂点色を追加します"
+msgstr "追加の照明として頂点カラーを追加します"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_paint
 msgid "Vertex Color Paint"
@@ -29707,7 +29706,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_paint
 msgid "Replace object base color with vertex colors (multiply with 'texture face' face assigned textures)"
-msgstr "頂点色とオブジェクトのベース色を置き換えます(テクスチャの割り当てられた\"テクスチャ面\"に乗算)"
+msgstr "頂点カラーとオブジェクトのベース色を置き換えます(テクスチャの割り当てられた\"テクスチャ面\"に乗算)"
 
 #. :src: bpy.types.Material.volume
 msgid "Volume settings for the material"
@@ -30153,11 +30152,11 @@
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_type:'VERTEX_COLORS'
 #. :src: bpy.types.VertexColors
 msgid "Vertex Colors"
-msgstr "頂点色"
+msgstr "頂点カラー"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.vertex_colors
 msgid "All vertex colors"
-msgstr "全頂点色"
+msgstr "全頂点カラー"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.vertex_paint_masks
 msgid "Vertex Paint Mask"
@@ -40593,27 +40592,27 @@
 #. :src: bpy.types.LoopColors
 #. :src: bpy.types.VertexColors
 msgid "Collection of vertex colors"
-msgstr "頂点色の集合"
+msgstr "頂点カラーの集合"
 
 #. :src: bpy.types.LoopColors.active
 #. :src: bpy.types.VertexColors.active
 msgid "Active Vertex Color Layer"
-msgstr "頂点色レイヤー"
+msgstr "頂点カラーレイヤー"
 
 #. :src: bpy.types.LoopColors.active
 #. :src: bpy.types.VertexColors.active
 msgid "Active vertex color layer"
-msgstr "頂点色レイヤーを追加します"
+msgstr "頂点カラーレイヤーを追加します"
 
 #. :src: bpy.types.LoopColors.active_index
 #. :src: bpy.types.VertexColors.active_index
 msgid "Active Vertex Color Index"
-msgstr "アクティブ頂点色インデックス"
+msgstr "アクティブ頂点カラーインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.LoopColors.active_index
 #. :src: bpy.types.VertexColors.active_index
 msgid "Active vertex color index"
-msgstr "アクティブ頂点色インデックス"
+msgstr "アクティブ頂点カラーインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.MaskLayer
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_tools_projectpaint_stencil
@@ -42772,7 +42771,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshColor
 msgid "Vertex colors for a face in a Mesh"
-msgstr "メッシュの面の頂点カラー"
+msgstr "メッシュ内のある面の頂点カラー"
 
 #. :src: bpy.types.MeshColor.color1
 msgid "Color 1"
@@ -43494,7 +43493,7 @@
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:987
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_lamp.py:335
 msgid "Size X"
-msgstr "サイズ X"
+msgstr "サイズX "
 
 #. :src: bpy.types.MetaElement.size_x
 #. :src: bpy.types.MetaElement.size_y
@@ -43504,7 +43503,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MetaElement.size_z
 msgid "Size Z"
-msgstr "サイズ Z"
+msgstr "サイズZ"
 
 #. :src: bpy.types.MetaElement.stiffness
 msgid "Stiffness defines how much of the element to fill"
@@ -44536,7 +44535,7 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.data_type:'VCOL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_datalayout_transfer.data_type:'VCOL'
 msgid "Vertex (face corners) colors"
-msgstr "頂点(面コーナー)色"
+msgstr "頂点(面の隅)の色"
 
 #. :src: bpy.types.DataTransferModifier.data_types_loops:'UV'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.data_type:'UV'
@@ -46128,7 +46127,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.foam_layer_name
 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
-msgstr "泡に使う頂点色レイヤー名です"
+msgstr "泡に使う頂点カラーレイヤー名"
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.frame_end
 msgid "Bake End"
@@ -49543,11 +49542,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBlur.factor_x
 msgid "Relative Size X"
-msgstr "相対サイズ X"
+msgstr "相対サイズX"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBlur.factor_y
 msgid "Relative Size Y"
-msgstr "相対サイズ Y"
+msgstr "相対サイズY"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBlur.filter_type
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeFilter.filter_type
@@ -51629,7 +51628,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeGeometry.color_layer
 msgid "Vertex Color Layer"
-msgstr "頂点色レイヤー"
+msgstr "頂点カラーレイヤー"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeHairInfo
 msgid "Hair Info"
@@ -59969,7 +59968,7 @@
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_colors
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_vrml2.use_color
 msgid "Export the active vertex color layer"
-msgstr "アクティブな頂点色レイヤーをエクスポートします"
+msgstr "アクティブな頂点カラーレイヤーをエクスポートします"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_mesh_modifiers
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_stl.use_mesh_modifiers
@@ -61535,11 +61534,11 @@
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Insert Blank Frame"
-msgstr ""
+msgstr "空フレームを挿入"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add
 msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)"
-msgstr ""
+msgstr "ブランクのフレームを現在のフレームに挿入します(次以降に存在する全フレームは1フレーム後ろにずれます)"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add.all_layers
 msgid "Create blank frame in all layers, not only active"
@@ -67483,20 +67482,20 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertex_color_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Vertex Color"
-msgstr "頂点色を追加"
+msgstr "頂点カラーを追加"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertex_color_add
 msgid "Add vertex color layer"
-msgstr "頂点色レイヤーを追加します"
+msgstr "頂点カラーレイヤーを追加します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertex_color_remove
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Vertex Color"
-msgstr "頂点色を削除"
+msgstr "頂点カラーを削除"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertex_color_remove
 msgid "Remove vertex color layer"
-msgstr "頂点色レイヤーを削除します"
+msgstr "頂点カラーレイヤーを削除します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertices_smooth
 msgctxt "Operator"
@@ -75907,7 +75906,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_slip
 msgid "Trim the contents of the active strip"
-msgstr "アクティブストリップの内容を切り落とします"
+msgstr "アクティブストリップの「内容」を移動します"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_slip.offset
 msgid "Offset to the data of the strip"
@@ -77903,7 +77902,7 @@
 #. :src: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_X'
 #. :src: bpy.types.TextSequence.align_x
 msgid "Align X"
-msgstr "X軸で揃える"
+msgstr "X軸揃え"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_X'
 msgid "Align UVs on X axis"
@@ -77912,7 +77911,7 @@
 #. :src: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_Y'
 #. :src: bpy.types.TextSequence.align_y
 msgid "Align Y"
-msgstr "Y軸で揃える"
+msgstr "Y軸揃え"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_Y'
 msgid "Align UVs on Y axis"
@@ -79599,8 +79598,9 @@
 msgstr "Ogawa"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.end
+#, fuzzy
 msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートの最終フレーム。現在のシーンの最終フレームを採るにはデフォルト値を使用してください"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.export_hair
 msgid "Export Hair"
@@ -79692,8 +79692,9 @@
 msgstr "シャッターを開く時間"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.start
+#, fuzzy
 msgid "Start frame of the export, use the default value to take the start frame of the current scene"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートの開始フレーム。現在のシーンの最終フレームを採るにはデフォルト値を使用してください"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.subdiv_schema
 msgid "Use Subdivision Schema"
@@ -86627,7 +86628,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_type:'VERTEX_COLORS'
 msgid "Bake vertex colors"
-msgstr "頂点色をベイクします"
+msgstr "頂点カラーをベイクします"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_type:'EMIT'
 msgid "Bake Emit values (glow)"
@@ -90585,11 +90586,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.blend_alpha
 msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips"
-msgstr ""
+msgstr "ストリップの色が他のストリップに影響する量(%)"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.blend_type
 msgid "Method for controlling how the strip combines with other strips"
-msgstr ""
+msgstr "ストリップを他のストリップと組み合わせる方法"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'OVER_DROP'
 msgid "Over Drop"
@@ -90605,7 +90606,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.effect_fader
 msgid "Custom fade value"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムのフェード値"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_duration
 msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied"
@@ -90633,7 +90634,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_start
 msgid "X position where the strip begins"
-msgstr ""
+msgstr "ストリップ開始の X 位置"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_still_end
 msgid "End Still"
@@ -90644,9 +90645,8 @@
 msgstr "開始静止画"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.lock
-#, fuzzy
 msgid "Lock strip so that it cannot be transformed"
-msgstr "ストリップをロックし、トランスフォーム出来なくします"
+msgstr "ストリップをロックし、トランスフォームを禁止します"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.modifiers
 msgid "Modifiers affecting this strip"
@@ -90654,7 +90654,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.mute
 msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output"
-msgstr ""
+msgstr "ストリップを使用不可にし、その出力への表示を禁止します"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.select_left_handle
 msgid "Left Handle Selected"
@@ -90861,7 +90861,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.color_saturation
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.color_saturation
 msgid "Adjust the intensity of the input's color"
-msgstr ""
+msgstr "入力する色の強さを調整します"
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.strobe
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.strobe
@@ -91134,9 +91134,8 @@
 msgstr "単色で塗りつぶされた画像を生成するシーケンスストリップ"
 
 #. :src: bpy.types.ColorSequence.color
-#, fuzzy
 msgid "Effect Strip color"
-msgstr "エフェクトストリップ"
+msgstr "エフェクトストリップの色"
 
 #. :src: bpy.types.CrossSequence
 msgid "Cross Sequence"
@@ -91271,18 +91270,16 @@
 msgstr "テキストを作成するシーケンスストリップ"
 
 #. :src: bpy.types.TextSequence.align_x
-#, fuzzy
 msgid "Align the text along the X axis"
-msgstr "X軸に沿ってスライスします"
+msgstr "X軸に対するテキスト整列の基準位置"
 
 #. :src: bpy.types.TextSequence.align_y
 msgid "Align the image along the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y軸に対するテキスト整列の基準位置"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list