[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4006] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small Fixes and some improvements
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Jan 3 06:10:58 CET 2016
Revision: 4006
https://developer.blender.org/rBTS4006
Author: greylica
Date: 2016-01-03 05:10:57 +0000 (Sun, 03 Jan 2016)
Log Message:
-----------
Small Fixes and some improvements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2015-12-31 22:35:36 UTC (rev 4005)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-01-03 05:10:57 UTC (rev 4006)
@@ -1,6 +1,6 @@
# Brazilian Portuguese UI Translation
# Blender (pós 2.76, não usar para suporte !)
-# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012-2015
+# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012-2016
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível", "lixo" e "confusão" também não existem mais aqui :)
#
@@ -27618,7 +27618,7 @@
#. :src: bpy.types.NodeTree.type:'COMPOSITING'
msgid "Compositing nodes"
-msgstr "Nos de composição"
+msgstr "Nós de composição"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTree
msgid "Compositor Node Tree"
@@ -52021,7 +52021,7 @@
#. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_switch_direction
msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head <-> tail swap)"
-msgstr "Alterar a direção na qual uma cadeia de ossos aponta (trocar a cabeça <-> base )"
+msgstr "Alterar a direção na qual uma cadeia de ossos aponta (trocar as cabeças com as bases )"
#. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_symmetrize
#. :src: bpy.types.MESH_OT_symmetrize
@@ -70355,7 +70355,7 @@
#. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_autoexec_warn_clear
msgid "Ignore autoexec warning"
-msgstr "Ignora os avisos de auto-execução"
+msgstr "Ignora os avisos de execução automática"
#. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_execute_preset
msgctxt "Operator"
@@ -70435,7 +70435,7 @@
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_optimize
msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance"
-msgstr "Recalcula a hierarquia de volume circundante (BVH) da escultura para melhorar a performance"
+msgstr "Recalcula a hierarquia de volume circundante da escultura para melhorar a performance"
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_sample_detail_size
msgctxt "Operator"
@@ -86720,7 +86720,7 @@
#. :src: bpy.types.SoftBodySettings.use_stiff_quads
msgid "Add diagonal springs on 4-gons"
-msgstr "Adiciona molas diagonais nos 4-gons"
+msgstr "Adiciona molas diagonais de rigidez nos quadriláteros"
#. :src: bpy.types.SoftBodySettings.vertex_group_goal
msgid "Goal Vertex Group"
@@ -91965,7 +91965,7 @@
#. :src: bpy.types.ToolSettings.etch_number
msgid "Text to replace &N with (e.g. 'Finger.&N' -> 'Finger.1' or 'Finger.One')"
-msgstr "Texto para substituir &N com (ex: \"Dedo.&N\" -> \"Dedo.1\" ou \"Dedo.One\")"
+msgstr "Texto para substituir &N com (ex: \"Dedo.&N\" para \"Dedo.1\" ou \"Dedo.One\")"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.etch_roll_mode
msgid "Retarget roll mode"
@@ -91993,7 +91993,7 @@
#. :src: bpy.types.ToolSettings.etch_side
msgid "Text to replace &S with (e.g. 'Arm.&S' -> 'Arm.R' or 'Arm.Right')"
-msgstr "Texto para substituir &S com (ex: \"Braco.&S\" -> \"Braco.R\" ou \"Braco.Right\")"
+msgstr "Texto para substituir &S com (ex: \"Braco.&S\" para \"Braco.R\" ou \"Braco.Right\")"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.etch_subdivision_number
msgid "Number of bones in the subdivided stroke"
@@ -92348,7 +92348,7 @@
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_snap_grid_absolute
msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
-msgstr "Alinha os objetos ou elementos àos pontos absolutos na grade durante a movimentação (com base nos centros dos pontos de pivô)"
+msgstr "Alinha os objetos ou elementos aos pontos absolutos na grade durante a movimentação (com base nos centros dos pontos de pivô)"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_snap_peel_object
msgid "Snap Peel Object"
@@ -96022,7 +96022,7 @@
#: scripts/addons/system_demo_mode/demo_mode.py:386
msgid "No configuration found with text or file: %s. Run File -> Demo Mode Setup"
-msgstr "Sem configuração encontrada com o texto ou arquivo: %s. Executar o arquivo -> \"Demo Mode Setup\""
+msgstr "Sem configuração encontrada com o texto ou arquivo: %s. Executar o arquivo: \"Demo Mode Setup\""
#: scripts/addons/ui_translate/edit_translation.py:308
msgid "Save to PO File"
@@ -103030,7 +103030,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:767
msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject"
-msgstr "Sem memória suficiente na alocação do modificador de tecido -> objeto tecido"
+msgstr "Sem memória suficiente na alocação do modificador de tecido para gerar o objeto de tecido"
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:830
msgid "Cannot build springs"
@@ -103038,7 +103038,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:870
msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->verts"
-msgstr "Sem memória suficiente na alocação do modificador de tecido -> objeto tecido -> vértices"
+msgstr "Sem memória suficiente na alocação dos vértices para o modificador de tecido gerar o objeto de tecido"
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:880
msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->looptri"
@@ -103079,11 +103079,11 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/customdata.c:1282
msgid "NGon Face"
-msgstr "Face NGon"
+msgstr "Faces multilaterais"
#: source/blender/blenkernel/intern/customdata.c:1284
msgid "NGon Face-Vertex"
-msgstr "Face-Vértice NGon"
+msgstr "Faces e vértices multilaterais"
#: source/blender/blenkernel/intern/customdata.c:1288
msgid "ShapeKey"
@@ -103111,7 +103111,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/data_transfer.c:1199
msgid "Source or destination meshes do not have any vertices, cannot transfer vertex data"
-msgstr "As malhas de fonte e destinação não possuem quaisquer vértices, não é possível transferir os dados de vértices"
+msgstr "As malhas de fonte ou destinação não possuem quaisquer vértices, não é possível transferir os dados de vértices"
#: source/blender/blenkernel/intern/data_transfer.c:1241
msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of edges, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
@@ -103119,7 +103119,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/data_transfer.c:1247
msgid "Source or destination meshes do not have any edges, cannot transfer edge data"
-msgstr "As malhas de fonte e destinação não possuem quaisquer arestas, não é possível transferir os dados de arestas"
+msgstr "As malhas de fonte ou destinação não possuem quaisquer arestas, não é possível transferir os dados de arestas"
#: source/blender/blenkernel/intern/data_transfer.c:1300
msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of face corners, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
@@ -103135,7 +103135,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/data_transfer.c:1364
msgid "Source or destination meshes do not have any polygons, cannot transfer poly data"
-msgstr "As malhas da fonte ou da destinação não possuem quaisquer polígonos, não é possível transferir os dados de polígonos"
+msgstr "As malhas da fonte ou destinação não possuem quaisquer polígonos, não é possível transferir os dados de polígonos"
#: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:862
#: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:1315
@@ -105378,7 +105378,7 @@
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_inset.c:82
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s), Individual (I): (%s)"
-msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (CTRL para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)"
+msgstr "Confirmar: (Enter ou BEM), Cancelar: (Esc ou BDM), Espessura: %s, Profundidade (Ctrl para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Margens (B): (%s), Individual (I): (%s)"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_intersect.c:176
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_intersect.c:250
@@ -108286,7 +108286,7 @@
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_select.c:1194
msgid "No active sequence!"
-msgstr "Nenhuma sequência ativa!"
+msgstr "Nenhuma sequência ativa !"
#: source/blender/editors/space_text/text_header.c:208
msgctxt "Operator"
@@ -108407,7 +108407,7 @@
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:457
msgid "Radius X:"
-msgstr "Raio X:"
+msgstr "Raio em X:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:457
msgid "Mean Radius X:"
@@ -108415,7 +108415,7 @@
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:461
msgid "Radius Y:"
-msgstr "Raio Y:"
+msgstr "Raio em Y:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:461
msgid "Mean Radius Y:"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list