[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4420] branches/pt/pt.po: New translations - 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Dec 24 12:39:31 CET 2016


Revision: 4420
          https://developer.blender.org/rBTS4420
Author:   greylica
Date:     2016-12-24 12:39:30 +0100 (Sat, 24 Dec 2016)
Log Message:
-----------
New translations - 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2016-12-23 01:33:18 UTC (rev 4419)
+++ branches/pt/pt.po	2016-12-24 11:39:30 UTC (rev 4420)
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
-# "Data da última revisão e tradução: 20/11/2016 - 07:30 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 24/12/2016 - 09:38 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
 # propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
 # Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Action F-Curves"
@@ -7947,9 +7947,8 @@
 msgstr "Versão"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.version
-#, fuzzy
 msgid "Version of Blender the .blend was saved with"
-msgstr "Versão do Blender com a qual o ficheiro .blend foi guardado."
+msgstr "Versão do Blender na qual o ficheiro .blend foi guardado."
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.window_managers
 msgid "Window Managers"
@@ -21934,11 +21933,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilPaletteColor.ghost
 msgid "Show in Ghosts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nos fantasmas"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilPaletteColor.ghost
 msgid "Display strokes using this color when showing onion skins"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra os traços usando esta cor ao exibir fantasmas como em papel vegetal."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilPaletteColor.hide
 msgid "Set color Visibility"
@@ -49117,7 +49116,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeAlphaOver.use_premultiply
 msgid "Convert Premul"
-msgstr "Pré-multiplicação para conversão"
+msgstr "Converter pré-multiplicadas"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBilateralblur
 msgid "Bilateral Blur"
@@ -55699,7 +55698,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_save_as_mainfile.filter_alembic
 #. :src: bpy.types.WM_OT_save_mainfile.filter_alembic
 msgid "Filter Alembic files"
-msgstr "Filtra por ficheiros do tipo \"Alembic\""
+msgstr "Filtra por ficheiros do tipo Alembic"
 
 #. :src: bpy.types.BUTTONS_OT_directory_browse.filter_backup
 #. :src: bpy.types.BUTTONS_OT_directory_browse.filter_blender
@@ -64117,48 +64116,47 @@
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_cleanup_console
 msgctxt "Operator"
 msgid "Cleanup Math Vis Console"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar o console de visualização matemática"
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_cleanup_console
 msgid "Remove all visualized variables from the Console"
-msgstr ""
+msgstr "Remove todas as variáveis visualizadas a partir do console."
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_delete_var
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Var"
-msgstr "Apagar marcador"
+msgstr "Apagar variáveis"
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_delete_var
 msgid "Remove the variable from the Console"
-msgstr ""
+msgstr "Remove a variável a partir da linha de comando."
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_show_bbox
 msgctxt "Operator"
 msgid "Show BBox"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caixa circundante"
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_show_bbox
 msgid "Show/Hide the BBox of Matrix items"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ou oculta a caixa circundante contendo os itens das matrizes."
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_toggle_display
 msgctxt "Operator"
 msgid "Hide/Unhide"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ou ocultar"
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_toggle_display
 msgid "Change the display state of the var"
-msgstr ""
+msgstr "Altera o estado de exibição da variável."
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_toggle_lock
 msgctxt "Operator"
 msgid "Lock/Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear ou desbloquear"
 
 #. :src: bpy.types.MATHVIS_OT_toggle_lock
 msgid "Lock the var from being deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueia as variáveis impedindo-as de ser apagadas."
 
 #. :src: bpy.types.MBALL_OT_delete_metaelems
 msgid "Delete selected metaelement(s)"
@@ -79995,7 +79993,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_backups
 msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with cleared previews"
-msgstr "Mantém uma versão de cópia de segurança (com a extensão .blend1) dos ficheiros ao salvá-los com as previsões limpas previamente."
+msgstr "Mantém uma versão de cópia de segurança (com a extensão .blend1) dos ficheiros ao guardá-los com as previsões limpas previamente."
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_groups
 msgid "Clear groups' previews"
@@ -80039,7 +80037,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_backups
 msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated previews"
-msgstr "Mantém uma versão de cópia de segurança (com a extensão .blend1) dos ficheiros ao salvá-los com as previsões geradas previamente."
+msgstr "Mantém uma versão de cópia de segurança (com a extensão .blend1) dos ficheiros ao guardá-los com as previsões geradas previamente."
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_groups
 msgid "Generate groups' previews"
@@ -81935,14 +81933,12 @@
 msgstr "Iluminação indireta"
 
 #. :src: bpy.types.mathvis.panel_console_vars
-#, fuzzy
 msgid "Math Vis"
-msgstr "Visualização de estatísticas"
+msgstr "Visualização matemática"
 
 #. :src: bpy.types.mathvis.panel_console_vars
-#, fuzzy
 msgid "Console Vars"
-msgstr "Aviso de linha de comando"
+msgstr "Variáveis de linha de comando"
 
 #. :src: bpy.types.Particle
 msgid "Particle in a particle system"
@@ -83822,12 +83818,11 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesObjectSettings.use_distance_cull
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_distance_cull
 msgid "Use Distance Cull"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a distância para abatimento"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesObjectSettings.use_distance_cull
-#, fuzzy
 msgid "Allow this object and its duplicators to be culled by distance from camera"
-msgstr "Permite que este objeto e seus duplicadores sejam abatidos pelo espaço de abatimento projetado pela câmara."
+msgstr "Permite que este objeto e seus duplicadores sejam abatidos pela distância da câmara."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesObjectSettings.use_motion_blur
 msgid "Use Motion Blur"
@@ -84017,9 +84012,8 @@
 msgstr "Computação por GPU"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.device:'GPU'
-#, fuzzy
 msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences"
-msgstr "Usa o dispositivo de computação GPU para renderização, definido nas preferências do utilizador."
+msgstr "Usa o dispositivo de computação GPU para renderização, definido na aba sistema das preferências de utilizador."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_rate
 msgid "Dicing Rate"
@@ -84046,13 +84040,12 @@
 msgstr "Número de amostras de rebatimento difuso para renderizar para cada amostra de antisserrilhamento."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.distance_cull_margin
-#, fuzzy
 msgid "Cull Distance"
-msgstr "Distância do cursor"
+msgstr "Distância de abatimento"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.distance_cull_margin
 msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance"
-msgstr ""
+msgstr "Abate os objetos mais distantes da câmera do que a distância definida."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.feature_set
 msgid "Feature Set"
@@ -84381,66 +84374,64 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit
 msgid "Viewport Texture Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar texturas na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit
 msgid "Limit texture size used by viewport rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho das texturas usadas pela renderização na porta de visão."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'OFF'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'OFF'
-#, fuzzy
 msgid "No Limit"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Sem limitações"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'OFF'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'OFF'
 msgid "No texture size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sem limitações de tamanho de texturas."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'128'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'128'
 msgid "Limit texture size to 128 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 128 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'256'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'256'
 msgid "Limit texture size to 256 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 256 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'512'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'512'
 msgid "Limit texture size to 512 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 512 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'1024'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'1024'
 msgid "Limit texture size to 1024 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 1024 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'2048'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'2048'
 msgid "Limit texture size to 2048 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 2048 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'4096'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'4096'
 msgid "Limit texture size to 4096 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 4096 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit:'8192'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render:'8192'
 msgid "Limit texture size to 8192 pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura para 8192 pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render
-#, fuzzy
 msgid "Render Texture Limit"
-msgstr "Limite de textura GL"
+msgstr "Limite para texturas de renderização"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.texture_limit_render
 msgid "Limit texture size used by final rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Limita o tamanho da textura utilizada para a renderização final."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.tile_order
 msgid "Tile Order"
@@ -84539,9 +84530,8 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list