[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3532] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue May 12 06:30:40 CEST 2015


Revision: 3532
          https://developer.blender.org/rBTS3532
Author:   greylica
Date:     2015-05-12 04:30:39 +0000 (Tue, 12 May 2015)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-05-11 18:55:47 UTC (rev 3531)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-05-12 04:30:39 UTC (rev 3532)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 #
-# "Data da última revisão e tradução: 04/05/2015 - 18:00 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 12/05/2015 - 01:28 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -24,7 +24,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -31681,15 +31681,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview
 msgid "Preview image and icon"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem e ícone de previsão"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.is_image_custom
 msgid "Custom Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem personalizada"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.is_image_custom
 msgid "True if this preview image has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro caso esta imagem de previsão tenha sido modificada por um script Python, e não seja mais gerada automaticamente pelo Blender"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.image_size
 #. :src: bpy.types.UV_OT_lightmap_pack.PREF_IMG_PX_SIZE
@@ -31699,42 +31699,39 @@
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.image_size
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_size
 msgid "Width and height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Largura e comprimento em píxeis"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.image_pixels
-#, fuzzy
 msgid "Image Pixels"
-msgstr "Afixar imagem"
+msgstr "Píxeis da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.image_pixels
 msgid "Image pixels, as bytes (always RGBA 32bits)"
-msgstr ""
+msgstr "Os píxeis da imagem em bytes (sempre no formato RGBA de 32 bits)"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.is_icon_custom
 msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro caso este ícone de previsão tenha sido modificado por um script Python, e não seja mais gerado automaticamente pelo Blender"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_size
-#, fuzzy
 msgid "Icon Size"
-msgstr "Arquivo de ícone"
+msgstr "Tamanho do ícone"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_pixels
-#, fuzzy
 msgid "Icon Pixels"
-msgstr "Pixeis mínimo"
+msgstr "Pixeis do ícone"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_pixels
 msgid "Icon pixels, as bytes (always RGBA 32bits)"
-msgstr ""
+msgstr "Os píxeis do ícone em bytes (sempre no formato RGBA de 32 bits)"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_id
 msgid "Icon ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de ícone"
 
 #. :src: bpy.types.ImagePreview.icon_id
 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "Um número inteiro único que identifica esta previsão como um ícone (zero significa inválido)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageUser
 msgid "Parameters defining how an Image datablock is used by another datablock"
@@ -40061,9 +40058,8 @@
 msgstr "Limite de fusão"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.merge_threshold
-#, fuzzy
 msgid "Distance within which mirrored vertices are merged"
-msgstr "Distância a partir do eixo com o qual os vértices espelhados são fundidos"
+msgstr "Distância dentro da qual os vértices espelhados são fundidos"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorModifier.mirror_object
 msgid "Mirror Object"
@@ -72865,12 +72861,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.detail_percent
 msgid "Detail Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem de detalhes"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.detail_percent
-#, fuzzy
 msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)"
-msgstr "Comprimento máximo de aresta para escultura de topologia dinâmica (em pixeis)"
+msgstr "Comprimento máximo de aresta para escultura de topologia dinâmica (em porcentagem do pincel)"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.constant_detail
 msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as percentage of blender unit)"
@@ -72942,11 +72937,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.detail_type_method:'BRUSH'
 msgid "Brush Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do pincel"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.detail_type_method:'BRUSH'
 msgid "Mesh detail is relative to brush radius"
-msgstr ""
+msgstr "Os detalhes da malha são relativos ao raio do pincel"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.gravity
 msgid "Amount of gravity after each dab"
@@ -104426,9 +104421,8 @@
 msgstr "Envelope: %3f"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:6496
-#, fuzzy
 msgid "Edge Slide: "
-msgstr "Deslizar arestas"
+msgstr "Deslizar arestas:"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:6505
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:7057
@@ -106696,32 +106690,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-
-#~ msgid "Edge Slide: %s (E)ven: %s"
-#~ msgstr "Deslizar arestas: %s (E) Distribuir: %s"
-
-
-#~ msgid "Distance from axis within which mirrored vertices are merged"
-#~ msgstr "Distância a partir do eixo com o qual os vértices espelhados são fundidos"
-
-
-#~ msgid "Edge Slide: %.4f (E)ven: %s"
-#~ msgstr "Deslizar arestas: %.4f (E) Distribuir: %s"
-
-
-#~ msgid "Edge Slide: %s (E)ven: %s, (F)lipped: %s"
-#~ msgstr "Deslizar arestas: %s (E) Distribuir: %s, (F) Virar: %s"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Shade Sharp"
-#~ msgstr "Sombrear proeminências"
-
-
-#~ msgid "UI"
-#~ msgstr "Interface de usuário"
-
-
-#~ msgid "Edge Slide: %.4f (E)ven: %s, (F)lipped: %s"
-#~ msgstr "Deslizar arestas: %.4f (E) Distribuir: %s, (F) Virar: %s"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list