[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3722] branches/pt/pt.po: New translations - 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Fri Aug 14 23:30:32 CEST 2015
Revision: 3722
https://developer.blender.org/rBTS3722
Author: greylica
Date: 2015-08-14 21:30:31 +0000 (Fri, 14 Aug 2015)
Log Message:
-----------
New translations - 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt/pt.po
Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po 2015-08-13 19:19:21 UTC (rev 3721)
+++ branches/pt/pt.po 2015-08-14 21:30:31 UTC (rev 3722)
@@ -1,10 +1,10 @@
# Portuguese UI Translation
-# Blender (pós 2.74, não usar para suporte !)
+# Blender (pré 2.76, não usar para suporte !)
# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt 2012-2015
#
# Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
-# "Data da última revisão e tradução: 29/07/2015 - 10:33 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 14/08/2015 - 18:30 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
# propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -26,7 +26,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -20342,7 +20342,7 @@
#. :src: bpy.types.ID.preview
msgid "Preview image and icon of this datablock (None if not supported for this type of data)"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem e ícone de previsão deste bloco de dados (Nenhum caso não suportado por este tipo de dados)"
#. :src: bpy.types.Action
msgid "A collection of F-Curves for animation"
@@ -42879,11 +42879,11 @@
#. :src: bpy.types.SubsurfModifier.use_opensubdiv
msgid "Use OpenSubdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Usar subdivisão aberta"
#. :src: bpy.types.SubsurfModifier.use_opensubdiv
msgid "Use OpenSubdiv for the subdivisions (viewport only)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa a subdivisão aberta para as subdivisões (somente na porta de visão)"
#. :src: bpy.types.SurfaceModifier
msgid "Surface Modifier"
@@ -55295,7 +55295,7 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.object_types:'ARMATURE'
msgid "WARNING: not supported in dupli/group instances"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO: Não suportado em instâncias de grupos ou duplicações de objeto"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.object_types:'OTHER'
#. :src: bpy.types.ToolSettings.vertex_group_subset:'OTHER_DEFORM'
@@ -62779,10 +62779,9 @@
msgstr "Alterna a opção de ocultar os nós selecionados"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_insert_offset
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Offset"
-msgstr "Inserir texto"
+msgstr "Inserir deslocamento"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_insert_offset
#. :src: bpy.types.NODE_OT_move_detach_links.NODE_OT_insert_offset
@@ -62789,7 +62788,7 @@
#. :src: bpy.types.NODE_OT_translate_attach.NODE_OT_insert_offset
#. :src: bpy.types.NODE_OT_translate_attach_remove_on_cancel.NODE_OT_insert_offset
msgid "Automatically offset nodes on insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Desloca os nós automaticamente durante as inserções"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_join
msgctxt "Operator"
@@ -62874,9 +62873,8 @@
#. :src: bpy.types.NODE_OT_move_detach_links.NODE_OT_insert_offset
#. :src: bpy.types.NODE_OT_translate_attach.NODE_OT_insert_offset
#. :src: bpy.types.NODE_OT_translate_attach_remove_on_cancel.NODE_OT_insert_offset
-#, fuzzy
msgid "Insert Offset"
-msgstr "Inserir texto"
+msgstr "Inserir deslocamento"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_mute_toggle
msgctxt "Operator"
@@ -63553,11 +63551,11 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.use_freeze
msgid "Freeze Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Congelar operador"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.use_freeze
msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Evita as alterações nas definições para que o operador seja acionado novamente, útil para alterar muitos parâmetros em geometrias densas com um único passo"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_data_transfer.data_type
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_datalayout_transfer.data_type
@@ -68957,7 +68955,7 @@
#. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_autoexec_warn_clear
msgctxt "Operator"
msgid "Continue Untrusted"
-msgstr "Continuar execução de não confiáveis"
+msgstr "Continuar execução dos não fiáveis"
#. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_autoexec_warn_clear
msgid "Ignore autoexec warning"
@@ -74241,7 +74239,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_revert_mainfile.use_scripts
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2475
msgid "Trusted Source"
-msgstr "Fonte confiável"
+msgstr "Fonte fiável"
#. :src: bpy.types.WM_OT_open_mainfile.use_scripts
#. :src: bpy.types.WM_OT_revert_mainfile.use_scripts
@@ -74302,86 +74300,84 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Clear Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar as previsões em lote"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear
msgid "Clear selected .blend file's previews"
-msgstr ""
+msgstr "Limpa as previsões dos arquivos .blend selecionados usando tarefas em lote"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_scenes
msgid "Clear scenes' previews"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar as previsões de cenas"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_groups
msgid "Clear groups' previews"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar as previsões de grupos"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_objects
msgid "Clear objects' previews"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar as previsões de objetos"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_intern_data
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_intern_data
msgid "Mat/Tex/..."
-msgstr ""
+msgstr "Materiais, texturas, etc."
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_intern_data
msgid "Clear 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Limpa as previsões internas (materiais, texturas, imagens, etc.)"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_trusted
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_trusted
msgid "Trusted Blend Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos Blender fiáveis"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_clear.use_trusted
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_trusted
msgid "Enable python evaluation for selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita a avaliação python para os arquivos selecionados"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate
msgctxt "Operator"
msgid "Batch-Generate Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar as previsões em lote"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate
msgid "Generate selected .blend file's previews"
-msgstr ""
+msgstr "Gera as previsões de arquivos .blend selecionados usando tarefas em lote"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_scenes
msgid "Generate scenes' previews"
-msgstr ""
+msgstr "Gera as previsões de cenas"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_groups
msgid "Generate groups' previews"
-msgstr ""
+msgstr "Gera as previsões de grupos"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_objects
msgid "Generate objects' previews"
-msgstr ""
+msgstr "Gera as previsões de objetos"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_batch_generate.use_intern_data
msgid "Generate 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Gera as previsões internas (para materiais, texturas, imagens, etc.)"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_clear
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Clear DataBlock Previews"
-msgstr "Atualizar previsões de blocos de dados"
+msgstr "Limpar previsões de blocos de dados"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_clear
msgid "Clear datablock previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Limpa as previsões de blocos de dados (somente para alguns tipos como objetos, materiais, texturas, imagens, etc.)"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_clear.id_type
-#, fuzzy
msgid "DataBlock Type"
-msgstr "Tipo de dados"
+msgstr "Tipo de bloco de dados"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_clear.id_type
msgid "Which datablock previews to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir quais as previsões de blocos de dados serão limpas"
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_ensure
msgctxt "Operator"
@@ -74390,7 +74386,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_previews_ensure
msgid "Ensure datablock previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
-msgstr "Garante que as previsões de blocos de dados estão disponíveis e atualizadas (para serem guardas no ficheiro Blender, somente para alguns tipos como materiais, texturas, etc.)"
+msgstr "Garante que as previsões de blocos de dados estão disponíveis e atualizadas (para serem guardadas no ficheiro Blender, somente para alguns tipos como materiais, texturas, etc.)"
#. :src: bpy.types.WM_OT_properties_add
msgctxt "Operator"
@@ -86489,19 +86485,19 @@
#. :src: bpy.types.SpaceNodeEditor.use_insert_offset
msgid "Auto-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento automático"
#. :src: bpy.types.SpaceNodeEditor.use_insert_offset
msgid "Automatically offset the following or previous nodes in a chain when inserting a new node"
-msgstr ""
+msgstr "Desloca automaticamente os nós anteriores ou posteriores em uma cadeia durante a inserção de novos nós"
#. :src: bpy.types.SpaceNodeEditor.insert_offset_direction
msgid "Auto-offset Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direção do deslocamento automático"
#. :src: bpy.types.SpaceNodeEditor.insert_offset_direction
msgid "Direction to offset nodes on insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir a direção do deslocamento dos novos nós durante as inserções"
#. :src: bpy.types.SpaceOutliner
msgid "Space Outliner"
@@ -91437,11 +91433,11 @@
#. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.node_margin
msgid "Auto-offset Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margens para deslocamento automático"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.node_margin
msgid "Minimum distance between nodes for Auto-offsetting nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Uma distância mínima entre os nós para o deslocamento automático dos nós inseridos"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.show_hidden_files_datablocks
msgid "Hide Dot Files/Datablocks"
@@ -92160,7 +92156,7 @@
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_scripts_auto_execute
msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list