[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2838] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jun 9 23:23:01 CEST 2014


Revision: 2838
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2838
Author:   greylica
Date:     2014-06-09 21:23:01 +0000 (Mon, 09 Jun 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-06-09 20:09:27 UTC (rev 2837)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-06-09 21:23:01 UTC (rev 2838)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 26/05/2014 - 17:00 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 09/06/2014 - 18:22 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -27,7 +27,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -35326,7 +35326,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.type
 msgid "Type of data to visualize/check"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dados para visualizar ou checar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.type:'OVERHANG'
 msgid "Overhang"
@@ -49735,9 +49735,8 @@
 msgstr "Seleção para Autodesk FBX e, ASCII"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.version
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Versão:"
+msgstr "Versão"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.version
 msgid "Choose which version of the exporter to use"
@@ -49866,7 +49865,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_armature_deform_only
 msgid "Only write deforming bones (and non-deforming ones when they have deforming children)"
-msgstr ""
+msgstr "Somente escrever os ossos que deformam (e aqueles que não deformam quando possuírem crianças que deformam)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_anim
 msgid "Baked Animation"
@@ -52103,73 +52102,71 @@
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt
 msgctxt "Operator"
 msgid "Import DEM hgt"
-msgstr ""
+msgstr "Importar DEM hgt"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt
 msgid "Import digital elevation data from .hgt file(s), as a piece of displaced sphere mesh and/or image"
-msgstr ""
+msgstr "Importar os dados de elevação digital a partir do(s) arquivo(s) hgt., como uma peça de malha de esfera e/ou imagem deslocada "
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.directory
 msgid "HGT Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório HGT"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.directory
 msgid "Path of the directory containing .hgt files"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do diretório contendo os arquivos .hgt"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type
 msgid "HGT Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de HGT"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type
 msgid "Type (definition) of .hgt DEM data"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo (a definição) dos dados do arquivo DEM .hgt"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'AUTO'
-#, fuzzy
 msgid "Auto Detect"
-msgstr "Auto-detectar"
+msgstr "Auto detectar"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'AUTO'
 msgid "Only detects DEM3 and DEM1 currently"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente detecta somente DEM1 e DEM3"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'DEM3'
 msgid "DEM3 (resolution of 3 seconds of arc, 1200 values per degree)"
-msgstr ""
+msgstr "DEM3 (resolução de 3 segundos para um arco, e 1200 valores por grau)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'DEM1'
 msgid "DEM1 (resolution of 1 second of arc, 3600 values per degree)"
-msgstr ""
+msgstr "DEM1 (resolução de 1 segundo para um arco, e 3600 valores por grau)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_type:'CUSTOM'
 msgid "Use custom resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Permite usar uma resolução personalizada"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_resolution
-#, fuzzy
 msgid "HGT Resolution"
-msgstr "Resolução"
+msgstr "Resolução HGT"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.hgt_resolution
 msgid "Resolution of hgt data, in values per degree"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução dos dados hgt, em valores por grau"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types
 msgid "Import Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos para importação"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types
 msgid "How to import DEM data"
-msgstr ""
+msgstr "Como importar os dados DEM"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'MESH'
 msgid "Import as a piece of displaced sphere mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Importar como uma peça de esfera de malha deslocada"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'IMAGE'
 msgid "Import as an image"
-msgstr ""
+msgstr "Importar como uma imagem"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'MODIFIER'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_explode_refresh.modifier
@@ -52199,63 +52196,63 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.import_types:'MODIFIER'
 msgid "Import as an image and use it in a Displace modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Importa como uma imagem e a utiliza em um modificador de deslocamento"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_north_lat
 msgid "North Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude norte"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_north_lat
 msgid "Northern latitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "A latitude norte da área importada"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_south_lat
 msgid "South Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude sul"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_south_lat
 msgid "Southern latitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "A latitude sul da área importada"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_west_lon
 msgid "West Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude oeste"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_west_lon
 msgid "Western longitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "A longitude oeste da área importada"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_east_lon
 msgid "East Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude leste"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.p_east_lon
 msgid "Eastern longitude of the imported area"
-msgstr ""
+msgstr "A longitude leste da área importada"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_mesh
 msgid "Mesh Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definição de malha"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_mesh
 msgid "Number of vertices per degree (e.g. DEM3 is 1200)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de vértices por grau (por exemplo, para o formato DEM3 é 1200)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_img
 msgid "Image Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definição de imagem"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.definition_img
 msgid "Number of pixels per degree (e.g. DEM3 is 1200)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pixeis por grau (por exemplo, para o formato DEM3 é 1200)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.use_current_mesh
 msgid "Use Current Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a malha atual"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_hgt.use_current_mesh
 msgid "Replace active mesh object instead of creating a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui o objeto de malha ativo ao invés de criar uma nova"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_obj
 msgctxt "Operator"
@@ -85614,7 +85611,7 @@
 
 #. :src: scripts/addons/io_import_hgt.py:372
 msgid "DEM data (.hgt) as Mesh and/or Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dados DEM (.hgt) como malha e/ou imagem"
 
 #: scripts/addons/cycles/osl.py:33
 msgid "OSL shader compilation succeeded"
@@ -91396,10 +91393,9 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2349
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:665
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2242
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Edge Loops"
-msgstr "Anel de arestas"
+msgstr "Anéis de aresta"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2661
 msgctxt "Operator"
@@ -91571,10 +91567,9 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:666
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2243
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Edge Rings"
-msgstr "Aro de arestas"
+msgstr "Aros de aresta"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:991
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:187
@@ -95186,7 +95181,7 @@
 #. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:746
 #. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:780
 msgid "Current render engine does not support baking"
-msgstr ""
+msgstr "O motor de renderização atual não suporta geração e gravação"
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:868
 msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it"
@@ -95195,40 +95190,36 @@
 #. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:298
 #. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:379
 msgid "Object \"%s\" is not a mesh"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto  \"%s\" não é uma malha"
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:309
-#, fuzzy
 msgid "No active UV layer found in the object \"%s\""
-msgstr "Nenhuma camada UV ativa foi encontrada no objeto ativo"
+msgstr "Nenhuma camada UV ativa foi encontrada no objeto  \"%s\""
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:325
 msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Imagem  \"%s\"  não inicializada a partir do objeto \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:335
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:340
-#, fuzzy
 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
-msgstr "Nenhuma imagem ativa encontrada no material %d (%s)"
+msgstr "Nenhuma imagem ativa encontrada no material \"%s\" (%d) para o objeto \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:345
-#, fuzzy
 msgid "No active image found in material (%d) for object \"%s\""
-msgstr "Nenhuma imagem ativa encontrada no material %d (%s)"
+msgstr "Nenhuma imagem ativa encontrada no material (%d) para o objeto \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:471
 msgid "Uninitialized image %s"
 msgstr "Imagem %s não foi inicializada"
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:843
-#, fuzzy
 msgid "Problem baking object \"%s\""
-msgstr "Ocorreu um problema ao gerar e gravar o mapa de objeto"
+msgstr "Problema ao gerar e gravar o objeto \"%s\""
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:863

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list