[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3045] branches/ja: New translations from r3030 and r3044, fixes and changes.(100%)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Aug 26 03:32:32 CEST 2014


Revision: 3045
          https://developer.blender.org/rBTS3045
Author:   yamyam
Date:     2014-08-26 01:32:30 +0000 (Tue, 26 Aug 2014)
Log Message:
-----------
New translations from r3030 and r3044, fixes and changes.(100%)

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBTS3030
    https://developer.blender.org/rBTS3044

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2014-08-25 19:53:21 UTC (rev 3044)
+++ branches/ja/ja.po	2014-08-26 01:32:30 UTC (rev 3045)
@@ -6578,7 +6578,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.use_autopack
 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
-msgstr "全外部データを .blend ファイルに自動的に同梱します"
+msgstr "すべての外部データを.blendファイルに自動的に添付します"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.version
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.version
@@ -6587,7 +6587,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.version
 msgid "Version of the blender the .blend was saved with"
-msgstr ""
+msgstr ".blendファイルが保存されたBlenderのバージョン"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.cameras
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_cameras
@@ -9249,14 +9249,12 @@
 msgstr "一定"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation
-#, fuzzy
 msgid "Color Interpolation"
-msgstr "補間"
+msgstr "色の補間"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation
-#, fuzzy
 msgid "Set color interpolation"
-msgstr "テクスチャ補間"
+msgstr "色の補間方法を設定します"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'NEAR'
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.react_event:'NEAR'
@@ -9266,16 +9264,14 @@
 msgstr "接近"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'FAR'
-#, fuzzy
 msgid "Far"
-msgstr "フレア"
+msgstr "最遠"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'CW'
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "時計回り"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'CCW'
-#, fuzzy
 msgid "Counter-Clockwise"
 msgstr "反時計回り"
 
@@ -9287,7 +9283,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.color_mode
 msgid "Set color mode to use for interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "補間に使用されるカラーモードを設定します"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement
 msgid "Color Ramp Element"
@@ -9359,9 +9355,8 @@
 msgstr "アルファ"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement.alpha
-#, fuzzy
 msgid "Set alpha of selected color stop"
-msgstr "選択したカラーストップの色を設定します"
+msgstr "選択したカラーストップのアルファを設定します"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement.position
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.use_location
@@ -14407,7 +14402,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem
 msgid "Enum Item Definition"
-msgstr "Enumアイテム定義"
+msgstr "列挙アイテム定義"
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem
 msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
@@ -14415,7 +14410,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.name
 msgid "Human readable name"
-msgstr "人間が読むことのできる名前"
+msgstr "人が読める名前"
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.description
 #. :src: bpy.types.KeyingSet.bl_description
@@ -26711,9 +26706,8 @@
 msgstr "パーティクルの回転を計算します"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_dynamic_rotation
-#, fuzzy
 msgid "Particle rotations are affected by collisions and effectors"
-msgstr "パーティクルの回転はコリジョンとエフェクターに影響されます"
+msgstr "パーティクルの回転はコリジョンとエフェクターの影響を受けます"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_multiply_size_mass
 msgid "Mass from Size"
@@ -26780,9 +26774,8 @@
 msgstr "自己エフェクト"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_self_effect
-#, fuzzy
 msgid "Particle effectors affect themselves"
-msgstr "パーティクル効果が自分自身に影響します"
+msgstr "パーティクルのエフェクターが自分自身に影響します"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.type
 msgid "Particle Type"
@@ -38690,11 +38683,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_rim_only
 msgid "Only Rim"
-msgstr ""
+msgstr "ふちのみ"
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_rim_only
 msgid "Only add the rim to the original data"
-msgstr ""
+msgstr "元データにふちだけを追加します"
 
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier
 msgid "Subsurf Modifier"
@@ -54833,7 +54826,6 @@
 msgstr "差し込みと交差する面データをブレンドします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Intersect"
 msgstr "交差"
@@ -54840,29 +54832,27 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect
 msgid "Cut an intersection into faces"
-msgstr ""
+msgstr "面内に交差をカットします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT'
-#, fuzzy
 msgid "Self Intersect"
-msgstr "交差"
+msgstr "自分自身と交差"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT'
 msgid "Self intersect selected faces"
-msgstr ""
+msgstr "選択中の面自身と交差します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT_UNSELECT'
 msgid "Selected/Unselected"
-msgstr ""
+msgstr "非選択でカット"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT_UNSELECT'
 msgid "Intersect selected with unselected faces"
-msgstr ""
+msgstr "選択中の面を非選択の面で交差します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.threshold
-#, fuzzy
 msgid "Merge threshold"
-msgstr "エッジしきい値"
+msgstr "結合のしきい値"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_knife_project
 msgctxt "Operator"
@@ -67964,7 +67954,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_cycle_enum
 msgctxt "Operator"
 msgid "Context Enum Cycle"
-msgstr "Enumループコンテクスト"
+msgstr "列挙ループコンテクスト"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_cycle_enum
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_toggle
@@ -67984,7 +67974,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_menu_enum
 msgctxt "Operator"
 msgid "Context Enum Menu"
-msgstr "Enumメニューコンテクスト"
+msgstr "列挙メニューコンテクスト"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_modal_mouse
 msgctxt "Operator"
@@ -68016,7 +68006,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_pie_enum
 msgctxt "Operator"
 msgid "Context Enum Pie"
-msgstr "Enumパイコンテクスト"
+msgstr "列挙パイコンテクスト"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_scale_float
 msgctxt "Operator"
@@ -68074,7 +68064,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_set_enum
 msgctxt "Operator"
 msgid "Context Set Enum"
-msgstr "Enum設定コンテキスト"
+msgstr "列挙設定コンテキスト"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_set_enum.value
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_set_value.value
@@ -68502,7 +68492,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum
 msgctxt "Operator"
 msgid "Operator Enum Pie"
-msgstr ""
+msgstr "列挙パイオペレーター"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum.data_path
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_preset_add.operator
@@ -68513,15 +68503,15 @@
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_toolbar.c:80
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_toolbar.c:249
 msgid "Operator"
-msgstr "操作"
+msgstr "オペレーター"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum.data_path
 msgid "Operator name (in python as string)"
-msgstr ""
+msgstr "オペレーター名(Pythonでの文字列)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum.prop_string
 msgid "Property name (as a string)"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティ名(文字列)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_preset_add
 msgctxt "Operator"
@@ -83406,7 +83396,6 @@
 msgstr "面積のテキスト"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.split_normal
-#, fuzzy
 msgid "Split Normal"
 msgstr "分割法線"
 
@@ -90792,10 +90781,9 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:179
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1091
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Save All Images"
-msgstr "画像を別名保存"
+msgstr "画像をすべて保存"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:220
 msgctxt "Operator"
@@ -94427,9 +94415,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/versioning_260.c:956
 msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\n"
-"テキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3477
 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
@@ -95734,9 +95720,8 @@
 msgstr "仮想モディファイアーを実体に変換します"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:904
-#, fuzzy
 msgid "This modifier can only be applied on splines' points"
-msgstr "このモディファイアーはスプラインの点のみに適用できます"
+msgstr "このモディファイアーはスプラインの制御点にのみ適用できます"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1149
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1151
@@ -96127,9 +96112,8 @@
 msgstr "ICO球"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_bevel.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Confirm: (Enter/LMB), Cancel: (Esc/RMB), Mode: %s (M), Offset: %s, Segments: %d"
-msgstr "確定:(Enter/左クリック)、中止:(Esc/右クリック)、オフセット:%s、セグメント:%d"
+msgstr "確定:(Enter/左クリック)、中止:(Esc/右クリック)、モード:%s (M)、オフセット:%s、セグメント:%d"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_bisect.c:153
 msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
@@ -96157,7 +96141,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_intersect.c:148
 msgid "No intersections found"
-msgstr ""
+msgstr "交点が見つかりません"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:237
 msgid "LMB: define cut lines, Return/Spacebar: confirm, Esc or RMB: cancel, E: new cut, Ctrl: midpoint snap (%s), Shift: ignore snap (%s), C: angle constrain (%s), Z: cut through (%s)"
@@ -96915,13 +96899,12 @@
 msgstr "ライブラリオブジェクトデータの編集をスキップしました"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:2410
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect context for running object data unlink"
-msgstr "フォントのリンク解除に不適切なコンテクストです"
+msgstr "オブジェクトデータのリンク解除に不適切なコンテクストです"
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_relations.c:2426
 msgid "Can't unlink this object data"
-msgstr ""
+msgstr "このオブジェクトデータはリンク解除できません"
 
 #: source/blender/editors/object/object_select.c:620
 msgid "Select Group"
@@ -101030,12 +101013,8 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:119
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:125
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:117
-msgid ""
-"%s\n"
-"location: %s:%d"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"位置: %s:%d"
+msgid "%s\nlocation: %s:%d"
+msgstr "%s\n位置: %s:%d"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:106
 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -101617,118 +101596,3 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "開始"
-
-
-#~ msgid "Circle resolution"
-#~ msgstr "円の解像度"
-
-
-#~ msgid "ascii"
-#~ msgstr "ascii"
-
-
-#~ msgid "Draw entities as curves"
-#~ msgstr "エンティティをカーブとして描画"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Import DXF v.0.1.6"
-#~ msgstr "Import DXF v.0.1.6"
-
-
-#~ msgid "Draw all into one mesh object"
-#~ msgstr "すべてを1つのメッシュオブジェクトの中に描画します"
-
-
-#~ msgid "Enable direct editing of modifier control cage"
-#~ msgstr "モディファイアーのコントロールケージで直接編集を可能にします"
-
-
-#~ msgid "Thick ON"
-#~ msgstr "Thick ON"
-
-
-#~ msgid "Autocad (.dxf)"
-#~ msgstr "Autocad (.dxf)"
-
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "詳細モード"
-
-
-#~ msgid "Remove doubles"
-#~ msgstr "重複頂点を削除"
-
-
-#~ msgid "This modifier could be applied on splines' points only"
-#~ msgstr "このモディファイアーはスプラインの点のみに適用できます"
-
-
-#~ msgid "Merge coincident vertices"
-#~ msgstr "一致する頂点を結合します"
-
-
-#~ msgid "utf-8"
-#~ msgstr "utf-8"
-
-
-#~ msgid "Unknown DXF-codes generate errors"
-#~ msgstr "未知のDXFコード生成エラー"
-
-
-#~ msgid "Replace scene"
-#~ msgstr "シーンを置き換え"
-
-
-#~ msgid "Print debug info"
-#~ msgstr "デバッグ情報を出力します"
-
-
-#~ msgid "Particle effectors effect themselves"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list