[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3044] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Aug 25 21:53:26 CEST 2014


Revision: 3044
          https://developer.blender.org/rBTS3044
Author:   greylica
Date:     2014-08-25 19:53:21 +0000 (Mon, 25 Aug 2014)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-08-25 19:53:05 UTC (rev 3043)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-08-25 19:53:21 UTC (rev 3044)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 21/08/2014 - 08:40 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 25/08/2014 - 16:52 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -27,7 +27,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -6585,7 +6585,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.version
 msgid "Version of the blender the .blend was saved with"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Blender com a qual o arquivo .blend foi salvo"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.cameras
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_cameras
@@ -83391,7 +83391,6 @@
 msgstr "Texto do área das faces"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.split_normal
-#, fuzzy
 msgid "Split Normal"
 msgstr "Dividir as normais"
 
@@ -90776,10 +90775,9 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:179
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1091
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Save All Images"
-msgstr "Salvar como imagem"
+msgstr "Salvar todas as imagens"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:220
 msgctxt "Operator"
@@ -96104,9 +96102,8 @@
 msgstr "Esfera icosaédrica"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_bevel.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Confirm: (Enter/LMB), Cancel: (Esc/RMB), Mode: %s (M), Offset: %s, Segments: %d"
-msgstr "Confirmar: (Enter / BEM), Cancelar: (Esc / BDM), Deslocamento: %s, Segmentos: %d"
+msgstr "Confirmar: (Enter / BEM), Cancelar: (Esc / BDM), Modo: %s (M), Deslocamento: %s, Segmentos: %d"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_bisect.c:153
 msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
@@ -96892,13 +96889,12 @@
 msgstr "Saltando edição dos dados de biblioteca de objeto"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:2410
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect context for running object data unlink"
-msgstr "Contexto incorreto para executar a desvinculação da fonte"
+msgstr "Contexto incorreto para executar a desvinculação do objeto"
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_relations.c:2426
 msgid "Can't unlink this object data"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível desvincular os dados deste objeto"
 
 #: source/blender/editors/object/object_select.c:620
 msgid "Select Group"
@@ -101593,16 +101589,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-
-#~ msgid "Confirm: (Enter/LMB), Cancel: (Esc/RMB), Offset: %s, Segments: %d"
-#~ msgstr "Confirmar: (Enter / BEM), Cancelar: (Esc / BDM), Deslocamento: %s, Segmentos: %d"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Save All Edited"
-#~ msgstr "Salvar todos os editados"
-
-
-#~ msgid "Volumes not supported on GPU"
-#~ msgstr "Volumes não são suportados na GPU"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list