[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2082] branches/ja: Some fixes reported by user(Thanks!)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Jul 5 01:19:18 CEST 2013


Revision: 2082
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2082
Author:   yamyam
Date:     2013-07-04 23:19:18 +0000 (Thu, 04 Jul 2013)
Log Message:
-----------
Some fixes reported by user(Thanks!)

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2013-07-04 00:04:28 UTC (rev 2081)
+++ branches/ja/ja.po	2013-07-04 23:19:18 UTC (rev 2082)
@@ -35982,7 +35982,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_faces_select_linked_flat.sharpness
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'SHARP'
 msgid "Sharpness"
-msgstr "鋭さ"
+msgstr "シャープ"
 
 #. :src: bpy.types.RemeshModifier.sharpness
 msgid "Tolerance for outliers; lower values filter noise while higher values will reproduce edges closer to the input"
@@ -51107,11 +51107,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_edges_select_sharp
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Sharp Edges"
-msgstr "シャープを付けた辺を選択"
+msgstr "辺の鋭さで選択"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_edges_select_sharp
 msgid "Select all sharp-enough edges"
-msgstr "辺のシャープさに従い選択"
+msgstr "辺の鋭さに従って選択します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_extrude_edges_indiv
 msgctxt "Operator"
@@ -83429,7 +83429,7 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:319
 msgid "Sharp Edges"
-msgstr "シャープを付けた辺"
+msgstr "シャープな辺"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:325
 msgid "Vertex group:"
@@ -95782,3 +95782,56 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "開始"
 
+#~ msgid "Localview"
+#~ msgstr "ローカルビュー"
+
+#~ msgid "Object Modifiers"
+#~ msgstr "オブジェクトモディファイアー"
+
+#~ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
+#~ msgstr "メモリ:%.2fM、ピーク:%.2fM "
+
+#~ msgctxt "Operator"
+#~ msgid "Sort Vertices"
+#~ msgstr "頂点をソート"
+
+#~ msgid "Restrict painting to verts already apart of the vertex group"
+#~ msgstr "この頂点グループにない頂点のペイントを制限します"
+
+#~ msgid "Feedback loop detected"
+#~ msgstr "フィードバックのループがあります"
+
+#~ msgid "No active track(s) to add strip to. Select an existing track or add one before trying again"
+#~ msgstr "ストリップを追加するアクティブトラックがありません。現存の物を選択、または新規追加後に再実行してください"
+
+#~ msgctxt "Operator"
+#~ msgid "Sort Faces"
+#~ msgstr "面をソート"
+
+#~ msgid "Remove from all Groups"
+#~ msgstr "全てのグループから除外します"
+
+#~ msgid "Skipping: (%s)"
+#~ msgstr "スキップ: (%s)"
+
+#~ msgid "Delete an edge loop by merging the faces on each side to a single face loop"
+#~ msgstr "ループ両側の面を統合し、一つのフェイスループにしてエッジループを削除"
+
+#~ msgid "Clear Active Group"
+#~ msgstr "アクティブグループをクリア"
+
+#~ msgid "Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) "
+#~ msgstr "メモリ:%.2fM (%.2fM、ピーク:%.2fM) "
+
+#~ msgctxt "Operator"
+#~ msgid "Sort Edges"
+#~ msgstr "辺をソート"
+
+#~ msgid "All verts"
+#~ msgstr "全頂点"
+
+#~ msgid "Fixes the most common causes of gimbal lock in the selected Euler Rotation F-Curves"
+#~ msgstr "選択中のオイラー回転のFカーブのジンバルロックを修正します"
+
+#~ msgid "Script failed to auto-run"
+#~ msgstr "スクリプトの自動実行に失敗しました"



More information about the Bf-translations-svn mailing list