[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1328] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jan 1 13:04:10 CET 2013


Revision: 1328
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1328
Author:   greylica
Date:     2013-01-01 12:04:03 +0000 (Tue, 01 Jan 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
New translations. (100%)

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-01-01 04:05:53 UTC (rev 1327)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-01-01 12:04:03 UTC (rev 1328)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Brazilian Portuguese UI Translation
 #
-# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012
+# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2013
 #
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas correntes de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui    : )
 #
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 17/12/2012 22:02 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 01/01/2013 10:02 - São Paulo -3 GMT"
 #
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
@@ -34,7 +34,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1483
 msgid "Not supported in sculpt mode"
-msgstr "Não suportado em Modo de Escultura"
+msgstr "Não suportado em modo de escultura"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim.c:181
 msgid ", cannot have single-frame paths"
@@ -6783,9 +6783,8 @@
 msgstr "Registrando classe de painel: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de menu: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Registrando classe uilist: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:420
 msgid "Registering header class: '%s' is too long, maximum length is %d"
@@ -6800,9 +6799,8 @@
 msgstr "Adendo não é mais válido"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Registering addon-prefs class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe de painel: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Registrando classe de preferências de adendos: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1086
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
@@ -27127,9 +27125,8 @@
 msgstr "Ângulos da Face"
 
 #: bpy.types.Mesh.show_extra_face_angle
-#, fuzzy
 msgid "Display the angles in the selected edges, using global values when set in the transform panel"
-msgstr "Mostrar os ângulos nas arestas selecionadas em graus, usando valores globais quando configurados dentro do painel de transformação"
+msgstr "Mostrar os ângulos nas arestas selecionadas, usando valores globais quando configurados no painel de transformação"
 
 #: bpy.types.Mesh.show_extra_face_area
 msgid "Face Area"
@@ -49137,9 +49134,8 @@
 msgstr "Desempacotar Bibliotecas Blender"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_unpack_libraries
-#, fuzzy
 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
-msgstr "Empacotar todos os arquivos externos usados dentro do .blend"
+msgstr "Desempacotar todos os arquivos de bibliotecas Blender usados a partir deste arquivo .blend"
 
 #: bpy.types.FLUID_OT_bake
 msgctxt "Operator"
@@ -64128,9 +64124,8 @@
 msgstr "Comprimento máximo de aresta para escultura de topologia dinâmica (em pixels)"
 
 #: bpy.types.Sculpt.use_smooth_shading
-#, fuzzy
 msgid "Show faces in dynamic-topology mode with smooth shading rather than flat shaded"
-msgstr "Faces de saída com sombreamento suave ao invés de sombreamento achatado"
+msgstr "Mostrar faces no modo de topologia dinâmica com sombreamento suave ao invés de achatado"
 
 #: bpy.types.Sculpt.use_edge_collapse
 msgid "Collapse Short Edges"
@@ -66336,18 +66331,16 @@
 msgstr "Interpolação Cardinal"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.interpolation:'CARDINAL'
-#, fuzzy
 msgid "Use cardinal interpolation between segments"
-msgstr "Configurar interpolação entre os pontos de parada de cores"
+msgstr "Usar interpolação cardinal entre os segmentos"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.interpolation:'BSPLINE'
 msgid "B-spline interpolation"
 msgstr "Interpolação tipo B-spline"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.interpolation:'BSPLINE'
-#, fuzzy
 msgid "Use b-spline interpolation between segments"
-msgstr "Configurar interpolação entre os pontos de parada de cores"
+msgstr "Usar interpolação b-spline entre os segmentos"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_backfacing
 #: intern/cycles/blender/addon/ui.py:982
@@ -66355,59 +66348,49 @@
 msgstr "Checar as faces-traseiras"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_backfacing
-#, fuzzy
 msgid "Test back-faces of strands"
-msgstr "Converter todas as faces para triângulos"
+msgstr "Testar faces de trás das vertentes"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_encasing
 #: intern/cycles/blender/addon/ui.py:985
-#, fuzzy
 msgid "Exclude encasing"
-msgstr "Excluir Camadas"
+msgstr "Excluir encapsulamento"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_encasing
 msgid "Ignore strands encasing a ray's initial location"
 msgstr "Ignorar as vertentes encapsulando uma localização inicial de raio"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_tangent_normal_geometry
-#, fuzzy
 msgid "Tangent normal geometry"
-msgstr "Escrever normais com geometria"
+msgstr "Geometria da tangente da normal"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_tangent_normal_geometry
-#, fuzzy
 msgid "Use the tangent normal for actual normal"
-msgstr "Usar o Manipulador para transformações de Escala"
+msgstr "Usar a tangente da normal para a normal atual"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_tangent_normal
-#, fuzzy
 msgid "Tangent normal default"
-msgstr "Mapeamento de normal no espaço de tangente"
+msgstr "Padrão de tangente da normal"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_tangent_normal
-#, fuzzy
 msgid "Use the tangent normal for all normals"
-msgstr "Usar o Manipulador para transformações de Escala"
+msgstr "Usar a tangente da normal para todas as normais"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_tangent_normal_correction
-#, fuzzy
 msgid "Strand slope correction"
-msgstr "Correção de Cor padrão ASC-CDL"
+msgstr "Correção de rampa de vertente"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_tangent_normal_correction
-#, fuzzy
 msgid "Correct the tangent normal for the strand's slope"
-msgstr "Selecionar o próximo Nó do mesmo tipo"
+msgstr "Corrigir a tangente da normal para a rampa da vertente"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_cache
-#, fuzzy
 msgid "Export Cached data"
-msgstr "Espaço de dados de propriedades"
+msgstr "Exportar dados em cache"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_parents
-#, fuzzy
 msgid "Use parent strands"
-msgstr "Vertentes de Cabelo"
+msgstr "Usar vertentes parentes"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_parents
 msgid "Use parents with children"
@@ -66418,9 +66401,8 @@
 msgstr "Suavizar Vertentes"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_smooth
-#, fuzzy
 msgid "Use vertex normals"
-msgstr "Normal de Vértice(s)"
+msgstr "Usar normais dos vértices"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_joined
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:297
@@ -66432,83 +66414,69 @@
 msgstr "Preencher espaços entre os segmentos (requer mais memória)"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_curves
-#, fuzzy
 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
-msgstr "Usar CPU para Renderização"
+msgstr "Usar Renderização de Cabelos Cycles"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_curves
-#, fuzzy
 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
-msgstr "Partícula em um Sistema de Partículas"
+msgstr "Ativar renderização de cabelos Cycles para sistema de partículas "
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.segments
 msgid "Number of segments between path keys (note that this combines with the 'draw step' value)"
 msgstr "Número de segmentos entre as chaves de caminho (note que isto combina com o valor de 'passo de desenho')"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.resolution
-#, fuzzy
 msgid "Resolution of generated mesh"
-msgstr "Resolução da Superfície Gerada"
+msgstr "Resolução da malha gerada"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.normalmix
-#, fuzzy
 msgid "Normal mix"
-msgstr "Tamanho Normal"
+msgstr "Mistura da Normal"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.normalmix
 msgid "Scale factor for tangent normal removal (zero gives ray normal)"
 msgstr "Fator de escala para remoção da tangente da normal (zero resulta em um raio normal)"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.encasing_ratio
-#, fuzzy
 msgid "Encasing ratio"
-msgstr "Operação de Animação"
+msgstr "Taxa de encapsulamento"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.encasing_ratio
-#, fuzzy
 msgid "Scale factor for encasing strand width"
-msgstr "Fator de escala da Imagem de plano de fundo"
+msgstr "Fator de escala para encapsulamento da largura da vertente"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.root_width
-#, fuzzy
 msgid "Root Size Multiplier"
-msgstr "Multiplicador de Fase"
+msgstr "Multiplicador de tamanho da Raiz"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.root_width
-#, fuzzy
 msgid "Multiplier of particle size for the strand's width at root"
-msgstr "Usar o tamanho da partícula para o estilhaço"
+msgstr "Multiplicador de tamanho de partícula para a largura da vertente na raiz"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.tip_width
-#, fuzzy
 msgid "Tip Size Multiplier"
-msgstr "Multiplicador de Fase"
+msgstr "Multiplicador de tamanho da ponta"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.tip_width
-#, fuzzy
 msgid "Multiplier of particle size for the strand's width at tip"
-msgstr "Usar o tamanho da partícula para o estilhaço"
+msgstr "Multiplicador de tamanho de partícula para a largura da vertente na ponta"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.shape
-#, fuzzy
 msgid "Strand Shape"
-msgstr "Formato de Spot"
+msgstr "Formato da Vertente"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.shape
-#, fuzzy
 msgid "Strand shape parameter"
-msgstr "Renderizar Vertente"
+msgstr "Parâmetro de formato da vertente"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.use_closetip
 #: intern/cycles/blender/addon/ui.py:1024
-#, fuzzy
 msgid "Close tip"
-msgstr "Mais Próximo"
+msgstr "Ponta mais pŕoxima"
 
 #: bpy.types.CyclesCurveSettings.use_closetip
-#, fuzzy
 msgid "Set tip radius to zero"
-msgstr "Ajustar canais de áudio para Estéreo"
+msgstr "Configurar raio da ponta para zero"
 
 #: bpy.types.CyclesLampSettings.cast_shadow
 msgid "Cast Shadow"
@@ -66805,9 +66773,8 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list