[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1186] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Nov 3 16:44:23 CET 2012


Revision: 1186
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1186
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-11-03 15:44:18 +0000 (Sat, 03 Nov 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-11-02 20:04:03 UTC (rev 1185)
+++ branches/uk/uk.po	2012-11-03 15:44:18 UTC (rev 1186)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-29 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 17:44+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_core.c:963
 msgid "Input faces do not form a contiguous manifold region"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні грані не утворюють суцільної розгортуваної області"
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_core.c:1026
 msgid "Invalid boundary region to join faces"
@@ -2123,7 +2123,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:541
 msgid "At least one selected sequence strip is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно вибрати принаймні одну смужку послідовності"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:548
 msgid "2 selected sequence strips are needed"
@@ -2131,7 +2131,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:555
 msgid "TODO: in what cases does this happen?"
-msgstr ""
+msgstr "TODO: у яких випадках це трапляється?"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1388
 msgid "Cannot reassign inputs: no cycles allowed"
@@ -2301,7 +2301,7 @@
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:219
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:5156
 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка програмування: пропущена функція чистого перетворення або назва набору ключів"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:392
 msgid "Cannot apply to a multi user mesh, doing nothing"
@@ -2430,7 +2430,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake.c:975
 msgid "Mesh should be unwrapped before multires data baking"
-msgstr ""
+msgstr "Каркас має бути розгорнутий перед запіканням даних мультироздільності"
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake.c:985
 msgid "You should have active texture to use multires baker"
@@ -2473,7 +2473,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:387
 msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна помістити над модифікатором, що потребує оригінальних даних"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:408
 #, fuzzy
@@ -3283,7 +3283,7 @@
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:4983
 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо малювати по упакованих багатошарових файлах"
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5663
 msgid "Can only enter texture paint mode for mesh objects"
@@ -3315,7 +3315,7 @@
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5107
 msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо малювати по упакованих багатошарових файлах: %s"
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5892
 msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s"
@@ -3438,11 +3438,11 @@
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:123
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:192
 msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for"
-msgstr ""
+msgstr "Немає блоків даних анімації для входу в режим уточнення"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:149
 msgid "No active strip(s) to enter tweak mode on"
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних смужок для входу в режим уточнення"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:400
 #: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tools.c:976
@@ -4080,7 +4080,7 @@
 
 #: source/blender/editors/render/render_opengl.c:346
 msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити позаекранний буфер OpenGL, %s"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:366
 msgid "Paste driver: no driver to paste"
@@ -5541,19 +5541,19 @@
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:220
 msgid "Quicktime: SCGetSettingsAsAtomContainer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: не вдалося SCGetSettingsAsAtomContainer"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:240
 msgid "Quicktime: QT_SaveCodecSettingsToScene failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: не вдалося QT_SaveCodecSettingsToScene"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:270
 msgid "Quicktime: SCSetSettingsFromAtomContainer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: не вдалося SCSetSettingsFromAtomContainer"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:297
 msgid "Quicktime: QT_GetCodecSettingsFromScene failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: не вдалося QT_GetCodecSettingsFromScene"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:416
 msgid "Only minimum quality compression supported for Quicktime H.264"
@@ -5676,7 +5676,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3250
 msgid "Pointer from path image_id is not an ID"
-msgstr ""
+msgstr "Вказівник зі шляху image_id не є ID"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3288
 msgid "Property must be an integer or a float"
@@ -5716,7 +5716,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3564
 msgid "%d x %s: %.2f ms,  average: %.4f"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %s: %.2f мс,  середнє: %.4f"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:467
 msgid "unable to open the file"
@@ -5772,7 +5772,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:4805
 msgid "LIB ERROR: object lost from scene: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА БІБЛІОТЕКИ: об'єкт втрачено зі сцени: '%s'"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:6033
 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
@@ -20893,7 +20893,7 @@
 
 #: bpy.types.ObstacleFluidSettings.impact_factor
 msgid "This is an unphysical value for moving objects - it controls the impact an obstacle has on the fluid, =0 behaves a bit like outflow (deleting fluid), =1 is default, while >1 results in high forces (can be used to tweak total mass)"
-msgstr "Це - нефізичне значення для рухомих об'єктів; воно керує впливом перешкоди на рідину: 0 - поводиться подібно до відтоку (видалення рідини); 1 - за замовчуванням; > 1 призводить до збільшення сили (може бути використане для підправлення загальної маси)"
+msgstr "Це - нефізичне значення для рухомих об'єктів; воно керує впливом перешкоди на рідину: 0 - поводиться подібно до відтоку (видалення рідини); 1 - за замовчуванням; > 1 призводить до збільшення сили (може бути використане для уточнення загальної маси)"
 
 #: bpy.types.OutflowFluidSettings
 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
@@ -28730,7 +28730,7 @@
 #: bpy.types.NODE_OT_select_border.tweak
 #: bpy.types.ThemeNLAEditor.tweak
 msgid "Tweak"
-msgstr "Підправлення"
+msgstr "Уточнення"
 
 #: bpy.types.ParticleSettings.time_tweak
 msgid "A multiplier for physics timestep (1.0 means one frame = 1/25 seconds)"
@@ -29335,7 +29335,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.is_nla_tweakmode
 msgid "NLA TweakMode"
-msgstr "Режим підправлення НЛА"
+msgstr "Режим уточнення НЛА"
 
 #: bpy.types.Scene.is_nla_tweakmode
 msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)"
@@ -31367,7 +31367,7 @@
 
 #: bpy.types.World.use_sky_blend
 msgid "Blend Sky"
-msgstr "Суміш неба"
+msgstr "Змішане небо"
 
 #: bpy.types.World.use_sky_blend
 msgid "Render background with natural progression from horizon to zenith"



More information about the Bf-translations-svn mailing list