[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1187] branches/ru/ru.po: Update from translateblender.ru
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Nov 5 15:40:34 CET 2012
Revision: 1187
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1187
Author: lockal
Date: 2012-11-05 14:40:31 +0000 (Mon, 05 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Update from translateblender.ru
Modified Paths:
--------------
branches/ru/ru.po
Modified: branches/ru/ru.po
===================================================================
--- branches/ru/ru.po 2012-11-03 15:44:18 UTC (rev 1186)
+++ branches/ru/ru.po 2012-11-05 14:40:31 UTC (rev 1187)
@@ -13,7 +13,6 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 18:26+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translateblender.ru/index.php?title=Translating:Support>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,96 +21,80 @@
"X-Language-Code: ru\n"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_skin.c:1727
-#, fuzzy
msgid "Hull error"
-msgstr "Лин. ошибка"
+msgstr ""
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:220
-#, fuzzy
msgid "Cannot get mesh from cage object"
-msgstr "Ошибка получения полисетки из клеточного объекта."
+msgstr ""
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:248
-#, fuzzy
msgid "Verts changed from %d to %d"
-msgstr "Количество вершин изменено с %d на %d."
+msgstr ""
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:253
-#, fuzzy
msgid "Cage verts changed from %d to %d"
-msgstr "Количество вершин клетки изменено с %d на %d."
+msgstr ""
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:258
-#, fuzzy
msgid "Bind data missing"
-msgstr "Отсутствуют данные привязки."
+msgstr ""
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_boolean.c:169
-#, fuzzy
msgid "Cannot execute boolean operation"
-msgstr "Не удаётся выполнить булеву операцию."
+msgstr ""
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_decimate.c:128
-#, fuzzy
msgid "Modifier requires more than 3 input faces"
-msgstr "Модификатор требует больше 3-х входных граней (треугольников)."
+msgstr ""
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_core.c:963
msgid "Input faces do not form a contiguous manifold region"
-msgstr ""
+msgstr "Входные грани не образуют связанный развёртываемый регион"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_core.c:1026
msgid "Invalid boundary region to join faces"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый граничный регион для присоединения граней"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:53
-#, fuzzy
msgid "Self intersection error"
-msgstr "Проверять на самопересечения"
+msgstr "Ошибка самопересечения"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:54
-#, fuzzy
msgid "Could not dissolve vert"
-msgstr "Приблизить/отдалить изображение"
+msgstr "Невозможно растворить вершину"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:55
-#, fuzzy
msgid "Could not connect vertices"
-msgstr "Выделить петлю связанных UV-вершин"
+msgstr "Невозможно соединить вершины"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:56
-#, fuzzy
msgid "Could not traverse mesh"
-msgstr "Приблизить/отдалить изображение"
+msgstr "Ошибка обхода полисетки"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:57
-#, fuzzy
msgid "Could not dissolve faces"
-msgstr "Приблизить/отдалить изображение"
+msgstr "Невозможно растворить грани"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:58
-#, fuzzy
msgid "Could not dissolve vertices"
-msgstr "Приблизить/отдалить изображение"
+msgstr "Невозможно растворить вершины"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:59
-#, fuzzy
msgid "Tessellation error"
-msgstr "Тесселяция"
+msgstr "Ошибка тесселяции"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:60
msgid "Cannot deal with non-manifold geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка неразвёртываемых участков невозможна"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:61
-#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
-msgstr "Расширить выделение"
+msgstr "Недопустимое выделение"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:62
-#, fuzzy
msgid "Internal mesh error"
-msgstr "Интерактивное зеркало"
+msgstr "Внутренняя ошибка полисетки"
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
@@ -129,19 +112,19 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/sequencer.c:3985
#: source/blender/blenkernel/intern/sequencer.c:3997
msgid "Unsupported audio format"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый формат аудио"
#: source/blender/editors/sound/sound_ops.c:155
#: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1191
msgid "Compiled without sound support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка звука отключена при сборке"
#: source/blender/editors/sound/sound_ops.c:742
#: source/blender/editors/sound/sound_ops.c:766
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1936
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1964
msgid "AutoPack is enabled, so image will be packed again on file save"
-msgstr ""
+msgstr "Автоупаковка включена, поэтому изображение будет переупаковано при сохранении файла"
#: source/blender/editors/interface/interface_handlers.c:4858
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:2949
@@ -671,14 +654,12 @@
msgstr ""
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:809
-#, fuzzy
msgid "File '%s' cannot be opened"
-msgstr "Копировать выделенные узлы в буфер обмена"
+msgstr "Файл «%s» не может быть открыт"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:821
-#, fuzzy
msgid "See '%s' in the text editor"
-msgstr "Полоса последовательности в редакторе последовательностей"
+msgstr ""
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:980
msgid "Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate addon in the User Preferences"
@@ -1249,45 +1230,39 @@
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:863
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:294
-#, fuzzy
msgid "unsupported image format"
-msgstr "Настройки форматов изображений"
+msgstr "неподдерживаемый формат изображения"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1269
-#, fuzzy
msgid "Did not write, no Multilayer Image"
-msgstr "Проход в многослойном изображении"
+msgstr "Запись не произведена, нет многослойного изображения"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1536
-#, fuzzy
msgid "Can only save sequence on image sequences"
-msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в секвенсор"
+msgstr "Последовательность можно сохранить только в виде последовательности изображений"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1541
-#, fuzzy
msgid "Cannot save multilayer sequences"
-msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в секвенсор"
+msgstr "Сохранение многослойных последовательностей невозможно"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1551
msgid "No images have been changed"
-msgstr ""
+msgstr "Изменённые изображения отсутствуют"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Packing movies or image sequences not supported"
-msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в секвенсор"
+msgstr "Упаковка видеофайлов или последовательностей изображений не поддерживается"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1857
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:145
msgid "Cannot pack edited image from disk, only as internal PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно упаковать отредактированное изображение с диска, только как внутренний PNG"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1931
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1959
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:163
-#, fuzzy
msgid "Unpacking movies or image sequences not supported"
-msgstr "Добавить изображение или последовательность изображений в секвенсор"
+msgstr "Распаковка видеофайлов и последовательностей изображений не поддерживается"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:862
#: source/blender/editors/space_clip/clip_ops.c:199
@@ -1295,28 +1270,25 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:362
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:472
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:538
-#, fuzzy
msgid "Cannot read '%s': %s"
-msgstr "Ошибка чтения файла: «%s», %s."
+msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1318
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1573
-#, fuzzy
msgid "Could not write image %s"
-msgstr "Приблизить/отдалить изображение"
+msgstr "Не удалось записать изображение %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1500
msgid "Cannot save image, path '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сохранить изображение, так как путь «%s» недоступен для записи"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1563
msgid "%d image(s) will be saved in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d изобр. подлежит сохранению в %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1577
-#, fuzzy
msgid "Saved %s"
-msgstr "Сохранить как..."
+msgstr "%s сохранено"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:84
msgid "Can't Load Image"
@@ -1722,9 +1694,8 @@
msgstr "Цвет"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:812
-#, fuzzy
msgid "Hard coded Non-Linear, Gamma:1.7"
-msgstr "Жёсткофикс. нелинейная, гамма: 1.0"
+msgstr "Жёсткофикс. нелинейная, гамма: 1.7"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:830
#: bpy.types.SCENE_PT_color_management
@@ -1810,31 +1781,26 @@
msgstr "Удалить слой"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1463
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint stroke"
-msgstr "Штрих кисти"
+msgstr ""
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:214
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:262
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:301
-#, fuzzy
msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
-msgstr "Просмотр связываемых данных воскового карандаша"
+msgstr ""
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:350
-#, fuzzy
msgid "No grease pencil data"
-msgstr "Данные эскизного карандаша"
+msgstr ""
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:354
-#, fuzzy
msgid "No active frame to delete"
-msgstr "Нет активного ключевого кадра на F-кривой"
+msgstr ""
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:636
-#, fuzzy
msgid "No grease pencil data to work on"
-msgstr "Блок данных эскизного карандаша"
+msgstr ""
#: source/blender/editors/space_file/file_panels.c:220
#: bpy.types.RENDER_PT_game_system
@@ -1847,9 +1813,8 @@
msgstr "Система"
#: source/blender/editors/space_file/file_panels.c:226
-#, fuzzy
msgid "System Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
+msgstr "Системные закладки"
#: source/blender/editors/space_file/file_panels.c:232
msgid "Bookmarks"
@@ -1868,19 +1833,16 @@
msgstr "Оператор"
#: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1093
-#, fuzzy
msgid "No parent directory given"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list