[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [642] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri May 18 19:39:58 CEST 2012


Revision: 642
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=642
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-05-18 17:39:57 +0000 (Fri, 18 May 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-05-18 13:22:44 UTC (rev 641)
+++ branches/uk/uk.po	2012-05-18 17:39:57 UTC (rev 642)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-14 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 01:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 14:59+0300\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -59679,21 +59679,18 @@
 msgstr "Перемістити перегляд"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_ndof_orbit
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "NDOF Orbit View"
-msgstr "NDOF Orbit View"
+msgstr "Повернути вигляд NDOF"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_ndof_orbit
-#, fuzzy
 msgid "Explore every angle of an object using the 3D mouse"
-msgstr "Дослідіть кожен кут об'єкта за допомогою 3D-миша"
+msgstr "Дослідити кожен кут об'єкта за допомогою 3D-миші"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_ndof_pan
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "NDOF Pan View"
-msgstr "NDOF Pan View"
+msgstr "Зсунути вигляд NDOF"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_ndof_pan
 msgid "Position your viewpoint with the 3D mouse"
@@ -59733,12 +59730,11 @@
 msgstr "Активувати/вибрати елемент(и)"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_select.center
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the object center when selecting, in editmode used to extend object "
 "selection"
 msgstr ""
-"Використання об'єкта центрі при виборі, в режимі редагування використовуються "
+"Використати центр об'єкта при виборі; в режимі редагування використовується "
 "для розширення вибору об'єктів"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_select.enumerate
@@ -59757,14 +59753,12 @@
 msgstr "Використання вибору об'єктів (режим редагування тільки)"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_select_border
-#, fuzzy
 msgid "Select items using border selection"
-msgstr "Вибір елементів з використанням кордону вибору"
+msgstr "Вибрати елементи прямокутником"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_select_circle
-#, fuzzy
 msgid "Select items using circle selection"
-msgstr "Виберіть елементи, використовуючи коло вибору"
+msgstr "Вибрати елементи колом"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_select_circle.gesture_mode
 #: bpy.types.JoystickSensor.event_type
@@ -59854,15 +59848,13 @@
 msgstr "Прив'язати вибраний елемент(и) до найближчого вузла сітки"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_toolshelf
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Tool Shelf"
-msgstr "Інструмент шельфі"
+msgstr "Панель інструментів"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_toolshelf
-#, fuzzy
 msgid "Toggles tool shelf display"
-msgstr "Включає інструмент полку дисплей"
+msgstr "Перемикає видимість панелі інструментів"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_all
 msgid "View all objects in scene"
@@ -59911,121 +59903,98 @@
 msgstr "Додати модифікатор до активного об'єкта"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Orbit"
-msgstr "Перегляд Orbit"
+msgstr "Повернути вигляд"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit
-#, fuzzy
 msgid "Orbit the view"
-msgstr "Орбіту думку"
+msgstr "Повернути вигляд"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type
-#, fuzzy
 msgid "Orbit"
-msgstr "Орбіта"
+msgstr "Повернути"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type
-#, fuzzy
 msgid "Direction of View Orbit"
-msgstr "Напрямок огляду Orbit"
+msgstr "Напрямок повороту вигляду"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITLEFT'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit Left"
-msgstr "Orbit лівий"
+msgstr "Повернути вліво"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITLEFT'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit the view around to the Left"
-msgstr "Орбіту навколо зору на лівий"
+msgstr "Повернути вигляд вліво"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITRIGHT'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit Right"
-msgstr "Orbit права"
+msgstr "Повернути вправо"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITRIGHT'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit the view around to the Right"
-msgstr "Орбіту навколо зору на правий"
+msgstr "Повернути вигляд вправо"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITUP'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit Up"
-msgstr "До орбіту"
+msgstr "Повернути вгору"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITUP'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit the view Up"
-msgstr "Орбіту думку вверх"
+msgstr "Повернути вигляд вгору"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITDOWN'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit Down"
-msgstr "Вниз орбіту"
+msgstr "Повернути донизу"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_orbit.type:'ORBITDOWN'
-#, fuzzy
 msgid "Orbit the view Down"
-msgstr "Орбіту думку вниз"
+msgstr "Повернути вигляд донизу"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type bpy.types.SoundSequence.pan
-#, fuzzy
 msgid "Pan"
-msgstr "Пан"
+msgstr "Зсунути"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type
-#, fuzzy
 msgid "Direction of View Pan"
-msgstr "Напрямок огляду Pan"
+msgstr "Напрямок зсуву огляду"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANLEFT'
-#, fuzzy
 msgid "Pan Left"
-msgstr "Пан лівий"
+msgstr "Зсунути вліво"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANLEFT'
-#, fuzzy
 msgid "Pan the view to the Left"
-msgstr "Пан вид на лівий"
+msgstr "Зсунути вигляд вліво"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANRIGHT'
-#, fuzzy
 msgid "Pan Right"
-msgstr "Пан права"
+msgstr "Зсунути вправо"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANRIGHT'
-#, fuzzy
 msgid "Pan the view to the Right"
-msgstr "Пан вид на правий"
+msgstr "Зсунути вигляд вправо"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANUP'
-#, fuzzy
 msgid "Pan Up"
-msgstr "Переміщення вгору"
+msgstr "Зсунути вгору"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANUP'
-#, fuzzy
 msgid "Pan the view Up"
-msgstr "Пан думку вверх"
+msgstr "Зсунути вигляд вгору"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANDOWN'
-#, fuzzy
 msgid "Pan Down"
-msgstr "Переміщення вниз"
+msgstr "Зсунути донизу"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_pan.type:'PANDOWN'
-#, fuzzy
 msgid "Pan the view Down"
-msgstr "Пан думку вниз"
+msgstr "Зсунути вигляд донизу"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_persportho
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Persp/Ortho"
-msgstr "Перегляд перспе / Ortho"
+msgstr "Перегляд персп./орто."
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_view_persportho
 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic"
@@ -60036,55 +60005,45 @@
 msgstr "Перемістити вигляд до центру вибраного"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "View numpad"
-msgstr "Перегляд цифровій клавіатурі"
+msgstr "Показати цифрову клавіатуру"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad
-#, fuzzy
 msgid "Set the view"
-msgstr "Встановити зору"
+msgstr "Встановити вигляд"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type
-#, fuzzy
 msgid "The Type of view"
-msgstr "Тип зору"
+msgstr "Тип вигляду"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'FRONT'
-#, fuzzy
 msgid "View From the Front"
 msgstr "Вид спереду"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'BACK'
-#, fuzzy
 msgid "View From the Back"
-msgstr "Вид з Повернутися"
+msgstr "Вигляд ззаду"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'LEFT'
-#, fuzzy
 msgid "View From the Left"
-msgstr "Вид зліва"
+msgstr "Вигляд зліва"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'RIGHT'
-#, fuzzy
 msgid "View From the Right"
-msgstr "Вид з правого"
+msgstr "Вигляд справа"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'TOP'
-#, fuzzy
 msgid "View From the Top"
-msgstr "Вид зверху"
+msgstr "Вигляд зверху"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'BOTTOM'
-#, fuzzy
 msgid "View From the Bottom"
-msgstr "Вид знизу"
+msgstr "Вигляд знизу"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'CAMERA'
-#, fuzzy
 msgid "View From the active camera"
-msgstr "Вид з активною камери"
+msgstr "Вигляд з активної камери"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.align_active
 #, fuzzy
@@ -60233,17 +60192,14 @@
 msgstr "Експортувати лише вибрані елементи"
 
 #: bpy.types.WM_OT_collada_export.apply_modifiers
-#, fuzzy
 msgid "Apply modifiers (Preview Resolution)"
-msgstr "Застосувати модифікатори  (роздільність для перегляду)"
+msgstr "Застосувати модифікатори (роздільність для перегляду)"
 
 #: bpy.types.WM_OT_collada_export.second_life
-#, fuzzy
 msgid "Export for Second Life"
 msgstr "Експорт в Second Life"
 
 #: bpy.types.WM_OT_collada_export.second_life
-#, fuzzy
 msgid "Compatibility mode for Second Life"
 msgstr "Режим сумісності для Second Life"
 
@@ -60271,14 +60227,12 @@
 msgstr "Меню налагодження"
 
 #: bpy.types.WM_OT_debug_menu
-#, fuzzy
 msgid "Open a popup to set the debug level"
-msgstr "Відкрийте спливаюче встановити рівень налагодження"
+msgstr "Відкрити спливаюче меню для встановлення рівня налагодження"
 
 #: bpy.types.WM_OT_debug_menu.debug_value
-#, fuzzy
 msgid "Debug Value"
-msgstr "Налагодження значення"
+msgstr "Значення налагодження"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode
 msgctxt "Operator"
@@ -60299,21 +60253,18 @@
 msgstr "Наступне"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_run
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Demo Mode (Start)"
-msgstr "Демо-режим (Start)"
+msgstr "Демо-режим (Старт)"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Demo Mode (Setup)"
-msgstr "Демо-режим (Настройка)"
+msgstr "Демо-режим (Налаштування)"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup
-#, fuzzy
 msgid "Create a demo script and optionally execute it"
-msgstr "Створення демо-сценарій і, можливо, виконати його"
+msgstr "Створити демо-сценарій і, можливо, виконати його"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.random_order
 msgid "Random Order"
@@ -60336,43 +60287,36 @@
 msgstr "Скільки разів відтворити анімацію"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.anim_time_min
-#, fuzzy
 msgid "Time Min"
-msgstr "Час Мін"
+msgstr "Мін. час"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.anim_time_min
-#, fuzzy
 msgid "Minimum number of seconds to show the animation for (for small loops)"
-msgstr "Мінімальна кількість секунд, щоб показати анімацію (для малих циклів)"
+msgstr "Найменша кількість секунд, щоб показати анімацію (для малих циклів)"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.anim_time_max
-#, fuzzy
 msgid "Time Max"
-msgstr "Час Макс"
+msgstr "Макс. час"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.anim_time_max
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of seconds to show the animation for (in case the end frame is "
 "very high for no reason)"
 msgstr ""
-"Максимальна кількість секунд, щоб показати анімацію (у випадку, якщо в кінці "
-"кадру дуже висока ні з якої причини)"
+"Найбільша кількість секунд, щоб показати анімацію (у випадку, якщо останній"
+"кадр дуже далеко)"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.anim_screen_switch
-#, fuzzy
 msgid "Screen Switch"
-msgstr "Екран комутатор"
+msgstr "Перемикання екрана"
 
 #: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.anim_screen_switch
-#, fuzzy
 msgid "Time between switching screens (in seconds) or 0 to disable"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list