[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [579] branches/ja/ja.po: [JA] some worked to translate.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Apr 28 20:07:47 CEST 2012


Revision: 579
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=579
Author:   sntulix
Date:     2012-04-28 18:07:46 +0000 (Sat, 28 Apr 2012)
Log Message:
-----------
[JA]some worked to translate.

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2012-04-28 10:10:38 UTC (rev 578)
+++ branches/ja/ja.po	2012-04-28 18:07:46 UTC (rev 579)
@@ -2,7 +2,8 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Japanese Translation Team@2011:
+# Japanese Translation Team@2012:
+# 6pz
 # aaax3001
 # ctrlq
 # koropicot
@@ -15,10 +16,10 @@
 # waidottowai
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender GSoC2011 Garlic JP Ahoy4\n"
+"Project-Id-Version: Blender 2.63\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 00:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 00:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 02:53+0900\n"
 "Last-Translator: shizu <shizu at futuregadget.com>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team (https://sites.google.com/site/blugjp/blender-translators)\n"
 "Language: ja\n"
@@ -28,42 +29,6831 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: /home/i7deb64/blender-2.5-svn/__work__/blender_msgs/source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:221
+msgid "Camera Solver Constraint"
+msgstr "カメラソルバー制約"
+
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
+
+msgid "D"
+msgstr "デフォルト値"
+
 #, fuzzy
+msgid "Object is made a particle system to display particles generated by a fluidsim domain object"
+msgstr "流体シミュのドメインオブジェクトによって生成されたパーティクルを表示するために、パーティクルシステムでオブジェクトが作られます。"
+
+msgid "Control"
+msgstr "コントロール"
+
+msgid "Control Fluid Simulation Settings"
+msgstr "流体シミュレーションをコントロールする設定"
+
+msgid "Attraction Radius"
+msgstr "引力の半径"
+
+msgid "Force field radius around the control object"
+msgstr "コントロールオブジェクトの周囲の力場の半径"
+
+msgid "Attraction Strength"
+msgstr "引力強度"
+
+msgid "Object contributes to the fluid simulation"
+msgstr "オブジェクトは流体シミュレーションに寄与します"
+
+msgid "End Time"
+msgstr "終了時刻"
+
+msgid "Time when the control particles are deactivated"
+msgstr "制御パーティクルが非アクティブにされる時刻"
+
+msgid "Quality which is used for object sampling (higher = better but slower)"
+msgstr "オブジェクトのサンプリングに使用される品質 (高い値でより良い結果が出ますが計算は遅くなります)"
+
+msgid "Reverse Frames"
+msgstr "フレームを反転"
+
+msgid "Reverse control object movement"
+msgstr "制御オブジェクトの動きを反転します"
+
+msgid "Start Time"
+msgstr "開始時刻"
+
+msgid "Time when the control particles are activated"
+msgstr "制御パーティクルがアクティブにされる時刻"
+
+msgid "Velocity Radius"
+msgstr "速度半径"
+
+msgid "Velocity Strength"
+msgstr "速度強度"
+
+msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
+msgstr "ドメイン流体シミュレーションの設定"
+
+msgid "Fluid simulation settings for the domain of a fluid simulation"
+msgstr "流体シミュレーション内での、ドメインの流体シミュレーション設定"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cache Offset"
+msgstr "キャッシュオフセット"
+
+msgid "Compressibility"
+msgstr "圧縮率"
+
+msgid "Fluid Mesh Vertices"
+msgstr "流体メッシュの頂点"
+
+msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
+msgstr "シミュレーションによって生成された流体メッシュの頂点"
+
+msgid "Generate Particles"
+msgstr "パーティクルを生成"
+
+msgid "Generate Speed Vectors"
+msgstr "速度ベクトルを生成"
+
+msgid "Grid Levels"
+msgstr "グリッドレベル"
+
+msgid "Hide fluid surface"
+msgstr "流体表面を隠します"
+
+msgid "Partial Slip Amount"
+msgstr "パーティクルのスリップ量"
+
+msgid "Preview Resolution"
+msgstr "プレビュー解像度"
+
+msgid "Real World Size"
+msgstr "現実世界の大きさ"
+
+msgid "Render Display Mode"
+msgstr "レンダー表示モード"
+
+msgid "How to display the mesh for rendering"
+msgstr "メッシュのレンダリングを表示する方法"
+
+msgid "Display geometry"
+msgstr "ジオメトリを表示します"
+
+msgid "Display preview quality results"
+msgstr "プレビュー品質の結果をを表示します"
+
+msgid "Reverse fluid frames"
+msgstr "流体フレームを反転"
+
+msgid "Simulation Speed"
+msgstr "シミュレーション速度"
+
+msgid "Slip Type"
+msgstr "スリップタイプ"
+
+msgid "No Slip"
+msgstr "全く滑らない"
+
+msgid "Partial Slip"
+msgstr "部分的なスリップ"
+
+msgid "Surface Smoothing"
+msgstr "表面スムージング"
+
+msgid "Surface Subdivisions"
+msgstr "表面分割"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tracer Particles"
+msgstr "トレーサーパーティクル"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of tracer particles to generate"
+msgstr "生成するトレーサーパーティクルの数"
+
+msgid "Viewport Display Mode"
+msgstr "ビューポートディスプレイモード"
+
+msgid "How to display the mesh in the viewport"
+msgstr "ビューポートでのメッシュの表示方法"
+
+msgid "Viscosity Base"
+msgstr "粘度基本"
+
+msgid "Viscosity Exponent"
+msgstr "粘度指数"
+
+msgid "Viscosity Preset"
+msgstr "粘度プリセット"
+
+msgid "Manual viscosity settings"
+msgstr "手動の粘度設定"
+
+msgid "Water"
+msgstr "水"
+
+msgid "Oil"
+msgstr "油"
+
+msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
+msgstr "流体 流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
+msgstr "流体シミュレーション内での、流体シミュレーションの設定"
+
+msgid "Export Animated Mesh"
+msgstr "アニメーションしたメッシュをエクスポート"
+
+msgid "Volume Initialization"
+msgstr "容積の初期化"
+
+msgid "Volume initialization type"
+msgstr "容積の初期タイプ"
+
+msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
+msgstr "流入体の流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Inflow Velocity"
+msgstr "流入速度"
+
+msgid "Use local coordinates for inflow (e.g. for rotating objects)"
+msgstr "流入にローカル座標を使用します (例えば、オブジェクトを回転させる場合など)"
+
+msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
+msgstr "障害の流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Fluid simulation settings for obstacles in the simulation"
+msgstr "シミュレーションでの障害物の流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Impact Factor"
+msgstr "衝突係数"
+
+msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
+msgstr "流出体の流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Fluid simulation settings for objects removing fluids from the simulation"
+msgstr "シミュレーションから流体を除去するオブジェクトの流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
+msgstr "パーティクルの流体シミュレーション設定"
+
+msgid "Alpha Influence"
+msgstr "アルファ影響力"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show drop particles"
+msgstr "滴パーティクルを表示"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show floating foam particles"
+msgstr "浮かんでいる泡パーティクルを表示します"
+
+#, fuzzy
+msgid "Particle Influence"
+msgstr "パーティクル影響力"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tracer"
+msgstr "トレーサー"
+
+msgid "Show tracer particles"
+msgstr "トレーサーパーティクルを表示します"
+
+msgid "Grease Pencil Frame"
+msgstr "グリースペンシル フレーム"
+
+msgid "The frame on which this sketch appears"
+msgstr "このスケッチが表示されているフレーム"
+
+msgid "Paint Lock"
+msgstr "ペイントロック"
+
+msgid "Strokes"
+msgstr "ストローク"
+
+msgid "Grease Pencil Layer"
+msgstr "グリースペンシルレイヤー"
+
+msgid "Collection of related sketches"
+msgstr "関連スケッチの一群"
+
+msgid "Active Frame"
+msgstr "アクティブフレーム"
+
+msgid "Color for all strokes in this layer"
+msgstr "このレイヤーの全ストロークの色"
+
+msgid "Set layer Visibility"
+msgstr "レイヤーの可視性を設定"
+
+msgid "Layer name"
+msgstr "レイヤー名"
+
+msgid "Max Ghost Range"
+msgstr "最大ゴースト範囲"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of frames on either side of the active frame to show (0 = show the 'first' available sketch on either side)"
+msgstr "アクティブないずれかのフレームを表示する、最大フレーム数 (0で'最初の'利用可能なスケッチを表示します)"
+
+msgid "Layer Opacity"
+msgstr "レイヤーの透明度"
+
+msgid "Show Points"
+msgstr "ポイントを表示"
+
+msgid "Use Onion Skinning"
+msgstr "オニオンスキンを使用"
+
+msgid "Grease Pencil Stroke"
+msgstr "グリースペンシル ストローク"
+
+msgid "Stroke Points"
+msgstr "ストローク ポイント"
+
+msgid "Grease Pencil Stroke Point"
+msgstr "グリースペンシル ストロークポイント"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "座標"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "圧力"
+
+msgid "Game Object Settings"
+msgstr "ゲームオブジェクトの設定"
+
+msgid "Object is detected by the Near and Radar sensor"
+msgstr "オブジェクトが接近/レーダーセンサーに検出されます"
+
+msgid "Anisotropic Friction"
+msgstr "異方性摩擦"
+
+msgid "Create obstacle"
+msgstr "障害物を作成"
+
+msgid "Create representation for obstacle simulation"
+msgstr "障害シミュレーションのために表現を作成します"
+
+msgid "Debug State"
+msgstr "デバッグ状態"
+
+#, fuzzy
+msgid "Form Factor"
+msgstr "外形係数"
+
+msgid "Relative friction coefficients in the in the X, Y and Z directions, when anisotropic friction is enabled"
+msgstr "異方性摩擦が有効になっているときの、X,Y,Z方向での相対的な摩擦係数"
+
+msgid "Initial State"
+msgstr "初期状態"
+
+msgid "Lock X Axis"
+msgstr "X軸をロック"
+
+msgid "Disable simulation of linear motion along the X axis"
+msgstr "X軸に沿った直線運動のシミュレーションを無効にします"
+
+msgid "Lock X Rotation Axis"
+msgstr "X回転軸をロック"
+
+msgid "Disable simulation of angular motion along the X axis"
+msgstr "X軸に沿った角運動のシミュレーションを無効にします"
+
+msgid "Lock Y Axis"
+msgstr "Y軸をロック"
+
+msgid "Disable simulation of linear motion along the Y axis"
+msgstr "Y軸に沿った直線運動のシミュレーションを無効にします"
+
+msgid "Lock Y Rotation Axis"
+msgstr "Y回転軸をロック"
+
+msgid "Disable simulation of angular motion along the Y axis"
+msgstr "Y軸に沿った角運動のシミュレーションを無効にします"
+
+msgid "Lock Z Axis"
+msgstr "Z軸をロック"
+
+msgid "Disable simulation of linear motion along the Z axis"
+msgstr "Z軸に沿った直線運動のシミュレーションを無効にします"
+
+msgid "Lock Z Rotation Axis"
+msgstr "Z回転軸をロック"
+
+msgid "Disable simulation of angular motion along the Z axis"
+msgstr "Z軸に沿った角運動のシミュレーションを無効にします"
+
+msgid "Mass of the object"
+msgstr "オブジェクトの質量"
+
+msgid "No Sleeping"
+msgstr "休止なし"
+
+msgid "Disable auto (de)activation in physics simulation"
+msgstr "物理シミュレーションでの自動(非)アクティブ化を無効にします"
+
+msgid "Obstacle Radius"
+msgstr "障害物の半径"
+
+msgid "Radius of object representation in obstacle simulation"
+msgstr "障害シミュレーションでのオブジェクト表現の半径"
+
+msgid "Physics Type"
+msgstr "物理タイプ"
+
+msgid "Select the type of physical representation"
+msgstr "オブジェクトの物理表現タイプを選択します"
+
+msgid "Navigation Mesh"
+msgstr "ナビゲーションメッシュ"
+
+msgid "Game engine properties"
+msgstr "ゲームエンジンプロパティ"
+
+msgid "Rotate From Normal"
+msgstr "法線から回転"
+
+msgid "Rotation Damping"
+msgstr "回転の減衰"
+
+msgid "Show Actuators"
+msgstr "アクチュエーターを表示"
+
+msgid "Shows actuators for this object in the user interface"
+msgstr "UIにこのオブジェクトのアクチュエーターを表示します"
+
+msgid "Show Controllers"
+msgstr "コントローラーを表示"
+
+msgid "Shows controllers for this object in the user interface"
+msgstr "UIにこのオブジェクトのコントローラーを表示します"
+
+msgid "Show Sensors"
+msgstr "センサーを表示"
+
+msgid "Shows sensors for this object in the user interface"
+msgstr "UIにこのオブジェクトのセンサーを表示します"
+
+msgid "Settings for Bullet soft body simulation"
+msgstr "Bullet ソフトボディシミュレーションの設定"
+
+msgid "States"
+msgstr "状態"
+
+msgid "Show state panel"
+msgstr "状態パネルを表示します"
+
+msgid "Used State"
+msgstr "使用状況"
+
+msgid "Velocity Max"
+msgstr "速度最大"
+
+msgid "Velocity Min"
+msgstr "速度最小"
+
+msgid "Game Property"
+msgstr "ゲームプロパティ"
+
+msgid "Available as GameObject attributes in the game engine's python API"
+msgstr "ゲームエンジン用Python APIの、ゲームオブジェクト属性として使用可能"
+
+msgid "Boolean Property"
+msgstr "ブール型プロパティ"
+
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+msgid "Integer Property"
+msgstr "整数型プロパティ"
+
+msgid "Floating-Point Property"
+msgstr "浮動小数点プロパティ"
+
+msgid "String Property"
+msgstr "文字列型プロパティ"
+
+msgid "Timer Property"
+msgstr "タイマープロパティ"
+
+msgid "Game Boolean Property"
+msgstr "ゲーム ブール型プロパティ"
+
+msgid "Game engine user defined Boolean property"
+msgstr "ゲームエンジンのユーザー定義のブール型プロパティ"
+
+msgid "Game Float Property"
+msgstr "ゲーム Floatプロパティ"
+
+msgid "Game engine user defined floating point number property"
+msgstr "ゲームエンジンのユーザー定義の浮動小数点数型プロパティ"
+
+msgid "Game Integer Property"
+msgstr "ゲーム 整数型プロパティ"
+
+msgid "Game String Property"
+msgstr "ゲーム 文字列型プロパティ"
+

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list