[Bf-translations-dev] Other issues worth a revision

Bastien Montagne montagne29 at wanadoo.fr
Thu Mar 28 21:26:03 CET 2013


Hi Gabriel,

Yes, I had understood that very well… I just meant that imho, the 
correct form here was a noun, not a verb (do you think "vista" can't be 
valid as a menu name?). Anyway, that's what I’m doing in french (but I 
know each language has its particularities ;) ).

But unfortunately, I won't be doing any i18n fixes/corrections in near 
future (see the other mail).

Kind regards,
Bastien

PS: And yes, I did fix the "sharp" topic as well (at least I think), 
read the last part of my previous mail…

On 28/03/2013 18:54, Gabriel Gazzán wrote:
> Hi Bastien,
>
> Thanks for all the fixes.
>
>     # View: I’m not sure why you use a verb here ? Verbs should be
>     usually reserved to operators (menus should usually have a noun as
>     title, yet I agree some have to be verbs, like add or edit... :/).
>     Maybe try with a noun and see if this causes problems ?
>
>
> Sorry, I did not explain myself well...
>
> What I was trying to say is that in this place there should be a noun 
> ("Vista", Spanish translation for "View"), but currently I had to 
> decide and translate the string that name uses as a verb, because that 
> same string is also used in other places where it is in place of a 
> verb ("Ver", Spanish translation for the verb "to View"). So if it 
> could be made independent I could translate it as a name, as it should.
>
>
> I've just found the "Affine" word is not present in the .po file.
>
>
> Cheers,
> g
>
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130328/6a64701e/attachment.htm 


More information about the Bf-translations-dev mailing list