[Bf-translations-dev] Other issues worth a revision

Gabriel Gazzán gabcorreo at gmail.com
Thu Mar 28 20:47:47 CET 2013


Hi,

The "BW" string found in the Output panel of the Scene tab, is not
translatable.

Greetings,
g


2013/3/28 Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com>

> Hi Bastien,
>
>
>  View Properties (n) > Mesh Display > *Sharp* is a plural word, could it
>> be made independent?
>>
>
> this one was also addressed?
> as it is a plural word it should not be the same as other Sharp meanings.
>
> thx!
> g
>
>
>
> 2013/3/28 Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com>
>
>> Hi Bastien,
>>
>> Thanks for all the fixes.
>>
>>  # View: I’m not sure why you use a verb here ? Verbs should be usually
>>> reserved to operators (menus should usually have a noun as title, yet I
>>> agree some have to be verbs, like add or edit... :/). Maybe try with a noun
>>> and see if this causes problems ?
>>>
>>
>> Sorry, I did not explain myself well...
>>
>> What I was trying to say is that in this place there should be a noun
>> ("Vista", Spanish translation for "View"), but currently I had to decide
>> and translate the string that name uses as a verb, because that same string
>> is also used in other places where it is in place of a verb ("Ver", Spanish
>> translation for the verb "to View"). So if it could be made independent I
>> could translate it as a name, as it should.
>>
>>
>> I've just found the "Affine" word is not present in the .po file.
>>
>>
>> Cheers,
>> g
>>
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130328/b99de6d0/attachment.htm 


More information about the Bf-translations-dev mailing list