[Bf-translations-dev] Issues for 19-Feb-2013

Satoshi Yamasaki yamyam at yo.rim.or.jp
Thu Feb 21 01:25:40 CET 2013


Thank you Bastien! I should have told you the length of the string. sorry...

I also want to say thank you for your hardwork! :-)


(2013/02/20 22:14), Bastien Montagne wrote:
> Hi Satoshi, raised that length a bit, hopefully should be enough now.
>
> Best regards,
> Bastien
>
> On 20/02/2013 12:59, Satoshi Yamasaki wrote:
>> Hi Bastien,
>>
>> Knife tool header message is broken too.
>> It prints translated string shorter.
>> http://blender.jp/tmp/KnifeHeaderbroken.jpg
>>
>> I think HEADER_LENGTH (source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:216)
>> is less than the length of translated string...
>>
>> Thanks,
>>
>> (2013/02/20 17:39), Bastien Montagne wrote:
>>> Hi Gabriel and Leon, should be fixed now (r54683). :)
>>>
>>> Bastien
>>>
>>> On 20/02/2013 05:18, - LEON - wrote:
>>>> Yeh, I think got the same issue to Gabriel. It seems just unicode
>>>> characters mess up?
>>>>
>>>> http://goo.gl/WkdOo
>>>>
>>>>
>>>> On Wed, Feb 20, 2013 at 6:59 AM, Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>> <mailto:gabcorreo at gmail.com>>  wrote:
>>>>
>>>>       Hi,
>>>>       When translating 3D viewport label names (Front, Top, etc.) I´ve
>>>>       found that it doesn´t handle accented characters well.
>>>>       For example the string "*Cámara (persp)*" appears as "*CÃimara
>>>>       (persp)*".
>>>>       For now I´ve chosen to leave that word without the accent, but
>>>>       it´d be great if it could be addressed.
>>>>
>>>>       cheers,
>>>>       g
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>       2013/2/19 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>>       <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>>>>
>>>>           very clear. thanks Leon.
>>>>           yesterday I've found onother one:
>>>>           When exporting to Collada the different export options are
>>>>           cathegorized, the titles of those cathegories are currently
>>>>           not translated.
>>>>
>>>>           cheers,
>>>>           g
>>>>
>>>>
>>>>           2013/2/19 - LEON -<leon4you at gmail.com
>>>>           <mailto:leon4you at gmail.com>>
>>>>
>>>>               I believe that "A picture paints a thousand words". So I
>>>>               just packed the screencasts below: http://goo.gl/UbOE5
>>>>
>>>>               Hope they would be possible to be tranlated.
>>>>
>>>>               issues_img_pack_19-Feb-13.zip can be directly downloaed
>>>>               from here http://goo.gl/8IW5X (can be batch downloaded as
>>>>               ZIP from the File menu.)
>>>>
>>>>               Could be huge work to do, Thanks a lot!
>>>>
>>>>               _______________________________________________
>>>>               Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>>>>               *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>>               Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>>               Have some disambiguation issue (i.e. same english word
>>>>               that should be translated in more than one way, depending
>>>>               on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>               _______________________________________________
>>>>               Bf-translations-dev mailing list
>>>>               Bf-translations-dev at blender.org
>>>>               <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>               http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>       _______________________________________________
>>>>       Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
>>>>       relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>>       Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>>       Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should
>>>>       be translated in more than one way, depending on the context)?
>>>>       Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>       _______________________________________________
>>>>       Bf-translations-dev mailing list
>>>>       Bf-translations-dev at blender.org
>>>>       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>       http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Leon Cheung
>>>> a.k.a. 老猫
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>> Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>> _______________________________________________
>>>> Bf-translations-dev mailing list
>>>> Bf-translations-dev at blender.org
>>>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>
>>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>
>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>> _______________________________________________
>>> Bf-translations-dev mailing list
>>> Bf-translations-dev at blender.org
>>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>
>>>
>>>
>>> このメッセージにウイルスは検出されませんでした。
>>> AVG によってチェックされました - www.avg.com<http://www.avg.com>
>>> バージョン: 2013.0.2899 / ウイルスデータベース:2639/6099 - リリース
>>> 日:2013/02/12
>>> 内部ウイルスデータベースは最新ではありません。
>>>
>> _______________________________________________
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>
>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>> _______________________________________________
>> Bf-translations-dev mailing list
>> Bf-translations-dev at blender.org
>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>


More information about the Bf-translations-dev mailing list