[Bf-translations-dev] Issues For Today :)

- LEON - leon4you at gmail.com
Sun Feb 17 17:41:25 CET 2013


Thanks, merci, and Xie Xie.  :P


On Mon, Feb 18, 2013 at 12:38 AM, Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com>wrote:

> Thanks! :)
>
> cheers,
> g
>
>
>
> 2013/2/17 Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr>
>
>>  Hi Leon, Gabriel and Satoshi,
>>
>> @Gabriel and Satoshi: done.
>>
>> @Leon: mostly done.
>> The Space Color preset names I won't bother for now, these are taken from
>> an ocio file...).
>> Regarding "Add some offset and multiply with some gain the weights of the
>> active vertex group", it simply means that, for each weights (i.e. each
>> vertex of vgroup), it adds to it the given offset value, and then
>> multiplies the result with the given gain (i.e. new_weight = (old_weight +
>> offset) * gain.
>> Regarding "Set image's users length to the one of this video", fixed it
>> to "Set image's user's length to the one of this video", it means that it
>> takes the current datablock's length from its video's length.
>>
>> Best regards,
>> Bastien
>>
>>
>> On 17/02/2013 07:06, - LEON - wrote:
>>
>> Hi Bastien,
>>
>>  I've collected some thing new. Something that I'm not so sure if it is
>> the real issue, however, I just listed them there.
>> Please see the link:  http://goo.gl/JRJck
>>
>>  (Please use Filter to pick out all status "NEW" for ease.)
>>
>>  Thanks!
>>
>>  Leo.
>> --
>> Leon Cheung
>> a.k.a. 老猫
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>
>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>> _______________________________________________
>> Bf-translations-dev mailing listBf-translations-dev at blender.orghttp://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant
>> language po file under /branches!
>>
>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
>> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
>> http://goo.gl/VzppJ
>> _______________________________________________
>> Bf-translations-dev mailing list
>> Bf-translations-dev at blender.org
>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant
> language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
> http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>


-- 
Leon Cheung
a.k.a. 老猫
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130218/098f845e/attachment.htm 


More information about the Bf-translations-dev mailing list