[Bf-translations-dev] Material and Texture slot translation
Satoshi Yamasaki
yamyam at yo.rim.or.jp
Wed Feb 13 00:38:06 CET 2013
I verified it at r54409 and r54433 with Japanese translation too.
Is this the side effect you mentioned, or another problem?
http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png
Thanks,
(2013/02/13 4:46), Gabriel Gazzán wrote:
> Hi Bastien,
>
> I see as of version 54504 that almost all of the strings in the Physics
> tab are not showing the translations.
>
> grretings,
> g
>
>
> 2013/2/10 Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>
> well... let's do what we can.. :)
>
>
>
> 2013/2/10 Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr
> <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>
> Most probably monday evening (tomorrow) :)
>
> Bastien
>
>
> On 10/02/2013 02:19, Gabriel Gazzán wrote:
>> What's the deadline for commiting translations to be included
>> in 2.66?
>>
>> Thanks,
>> g
>>
>>
>> Special branches from blender trunk (r54415) update!
>>
>> Translators: most of the UI messages defined in py scripts
>> for operators entries now have the correct context! This
>> means you have a bunch of messages (~400) now 'fuzzy',
>> which you should check (should be rather quick, most of
>> them only need to be unfuzzied).
>>
>> Also, all py UI messages using "formating" (like
>> "Playhead: %d" in sequencer toolbox) were completely wrong
>> previously, now they should be handled correctly (that
>> about 20 new messages).
>>
>> Sorry for doing this that late in release cycle, but
>> unfortunately this is a consequence of stupid nasty "data
>> names translated in uilists" bug...
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>
>> Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>> _______________________________________________
>> Bf-translations-dev mailing list
>> Bf-translations-dev at blender.org <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
> relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
> should be translated in more than one way, depending on the
> context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>
>
> このメッセージにウイルスは検出されませんでした。
> AVG によってチェックされました - www.avg.com <http://www.avg.com>
> バージョン: 2013.0.2897 / ウイルスデータベース:2639/6070 - リリース
> 日:2013/01/31
> 内部ウイルスデータベースは最新ではありません。
>
More information about the Bf-translations-dev
mailing list