[Bf-translations-dev] Spring clean up in branches

Dalai Felinto dfelinto at gmail.com
Tue Mar 20 14:50:15 CET 2012


"* Portuguese: I’d like to rename pt_BR to simply pt (as we did some
times ago with spanish), because the later ISO code is more universal
(i.e. users with locales of all portuguese variants will be able to use
it)."

As far as I know new words (screen, desktop, mouse, ...) are specially
different between Portuguese from the mother land and from Brazil.
Putting them all in the same bag may not be the greatest idea.

--
Dalai
(Brazilian)

2012/3/20 Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr>

> Hi translators,
>
> I’d like to make some clean-up in the following languages’ branches:
> * Spanish: Remove at least the es_MX (and probably also es_ES) branches.
> We just do not have enough people working here to keep these, both did
> not had any commit since the move to bf server (2011, early October). So
> even I do know “european” spanish is not exactly the same as “american”
> one, I really think we should just keep es for now (wich is mainly
> South/Center American currently, iirc?) .
> * Portuguese: I’d like to rename pt_BR to simply pt (as we did some
> times ago with spanish), because the later ISO code is more universal
> (i.e. users with locales of all portuguese variants will be able to use
> it).
>
> So, if you have any comments/suggestions/disagreements about this,
> please talk – I intend to make the changes next week-end! :)
>
> Best regards,
> Bastien
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20120320/625e5bb8/attachment.htm 


More information about the Bf-translations-dev mailing list