[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8265] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 16/10/2022, time: 07:07

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sun Oct 16 08:07:22 CEST 2022


Revision: 8265
          https://developer.blender.org/rBMT8265
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-16 08:07:21 +0200 (Sun, 16 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 16/10/2022, time: 07:07

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-15 15:23:00 UTC (rev 8264)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-16 06:07:21 UTC (rev 8265)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-15 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-16 06:55+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -105212,7 +105212,7 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:32
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:40
 msgid "The maximum distance of the included voxels to the surface on the outside of the mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách tối đa của các thể tích tử bao gồm đến bề mặt bên ngoài của khung lưới."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:36
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:44
@@ -105222,7 +105222,7 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:35
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:43
 msgid "The maximum distance of the included voxels to the surface on the inside of the mesh. Activating *Fill Volume* is similar to increasing the interior band width to a high number."
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách tối đa của các thể tích tử bao gồm đến bề mặt bên trong của khung lưới. Kích hoạt \":abbr:`Phủ Đầy Thể Tích (Fill Volume)`\" cũng tương tự như tăng độ rộng dải bên trong lên một số cao hơn."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:42
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:37
@@ -105232,17 +105232,17 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:39
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:35
 msgid "The entire enclosed volume or otherwise only the voxels close to the surface will get a density greater than zero. This setting is only used when the mesh object is :term:`Manifold`."
-msgstr ""
+msgstr "Toàn bộ thể tích kèm theo, hoặc nói cách khác là, chỉ các thể tích tử gần bề mặt, sẽ có mật độ lớn hơn 0. Cài đặt này chỉ được sử dụng khi đối tượng khung lưới là :term:`Manifold` (*Đa Tạp*)."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:48
 #: ../../modeling/geometry_nodes/point/points_to_volume.rst:45
 msgid "How the voxel size is specified."
-msgstr "Kích thước thể tích tử được xác định như thế nào."
+msgstr "Phương pháp kích thước thể tích tử được xác định như thế nào."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:54
 #: ../../modeling/geometry_nodes/point/points_to_volume.rst:51
 msgid "Specify the voxel side length. It is recommended to be careful when tweaking this value, because small changes can have a large effect on the processing time."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ định độ dài cạnh của thể tích tử. Bạn nên cẩn thận khi điều chỉnh giá trị này, vì những thay đổi nhỏ có thể ảnh hưởng lớn đến thời gian xử lý."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:62
 msgid "The generated volume grid."
@@ -105434,13 +105434,13 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:36
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:103
 msgid "Controls how subdivision smoothing is applied to UVs."
-msgstr ""
+msgstr "Điều khiển phương pháp áp dụng làm mịn màng sự phân hóa cho UV."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:38
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:113
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:105
 msgid "UVs remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "UV vẫn như cũ, không thay đổi."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst
@@ -105452,31 +105452,31 @@
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:114
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:106
 msgid "UV islands are smoothed, but their boundary remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Các hải đảo UV được làm mịn, song ranh giới của chúng vẫn không thay đổi."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst
 msgid "Keep Corners, Junctions"
-msgstr "Bảo Tồn các Góc, các Chỗ Nối (Keep Corners, Junctions)"
+msgstr "Duy Trì Góc Cạnh, Mối Nối, Góc Lõm Vào"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:41
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:116
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:108
 msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary and junctions of three or more regions are kept sharp."
-msgstr ""
+msgstr "Các UV được làm mịn màng, các góc trên ranh giới không liên tiếp và các điểm giao nhau của ba vùng trở lên được giữ nguyên là sắc nét."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst
 msgid "Keep Corners, Junctions, Concave"
-msgstr "Bảo Tồn các Góc, các Chỗ Nối, các Chỗ Lõm Lòng Chảo (Keep Corners, Junctions, Concave)"
+msgstr "Duy Trì Góc Cạnh, Mối Nối, Chỗ Lõm Vào (Keep Corners, Junctions, Concave)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:43
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:118
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:110
 msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary, junctions of three or more regions and darts and concave corners are kept sharp."
-msgstr ""
+msgstr "Các UV được làm mịn đi, các góc trên ranh giới không liên tiếp, các điểm giao nhau của ba vùng trở lên và các điểm hội tụ nhọn như đầu mũi tên cùng các góc lõm được giữ là sắc nhọn."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:45
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:120
@@ -105488,7 +105488,7 @@
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:121
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:113
 msgid "UVs and their boundaries are smoothed."
-msgstr "Các góc được làm mềm mại."
+msgstr "Các UV và các đường ranh giới được làm mịn."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:53
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:127
@@ -105500,19 +105500,19 @@
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:124
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:116
 msgid "Controls how open boundaries (and corners) are smoothed."
-msgstr ""
+msgstr "Điều khiển phương pháp làm mịn màng các ranh giới mở (và các góc)."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:51
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:126
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:118
 msgid "Smooth boundaries, including corners."
-msgstr "Làm mịn Ranh Giới, bao gồm cả các góc nữa."
+msgstr "Làm mịn các đường ranh giới, bao gồm cả các góc nữa."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:52
 #: ../../modeling/modifiers/generate/multiresolution.rst:127
 #: ../../modeling/modifiers/generate/subdivision_surface.rst:119
 msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp."
-msgstr "Làm mịn Ranh Giới song duy trì độ Sắc Nhọn của các góc."
+msgstr "Làm mịn các đường ranh giới song duy trì độ sắc nhọn của các góc."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/triangulate.rst:6
 msgid "Triangulate Node"
@@ -105520,11 +105520,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/triangulate.rst:12
 msgid "The *Triangulate* node converts all faces in a mesh (quads and n-gons) to triangular faces. It functions the same as the :ref:`Triangulate <bpy.ops.mesh.quads_convert_to_tris>` tool in Edit Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Tam Giác Hóa (Triangulate)`\" đổi tất cả các bề mặt trong một khung lưới (tứ giác và đa giác) thành các bề mặt hình tam giác. Nó hoạt động giống như công cụ :ref:`Tam Giác Hóa (Triangulate) <bpy.ops.mesh.quads_convert_to_tris>` trong :abbr:`Chế Độ Biên Soạn (Edit Mode)`."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/triangulate.rst:23
 msgid "A standard Boolean selection input to determine which faces will be triangulated."
-msgstr ""
+msgstr "Một đầu vào lựa chọn :abbr:`Lôgic Bool [Boolean] (Boolean)` tiêu chuẩn nhằm xác định bề mặt nào sẽ được tam giác hóa hay không."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/triangulate.rst:29
 #: ../../modeling/modifiers/generate/triangulate.rst:55
@@ -105534,7 +105534,7 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/triangulate.rst:26
 #: ../../modeling/modifiers/generate/triangulate.rst:53
 msgid "Minimum number of vertices a face must have to be triangulated. For example, setting this value to 5, will prevent triangulation of :term:`Quads <Quad>` and only triangulate :term:`N-gons <N-gon>`."
-msgstr ""
+msgstr "Số điểm đỉnh tối thiểu của một bề mặt phải được tam giác hóa. Ví dụ: đặt giá trị này thành 5 thì sẽ không tam giác hóa các :term:`Tứ Giác (Quads) <Quad>` và chỉ tam giác hóa các :term:`Đa giác (N-gons) <N-gon>` mà thôi."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/triangulate.rst
 #: ../../modeling/meshes/editing/face/fill.rst:18
@@ -122496,55 +122496,55 @@
 
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:8
 msgid "The *Mesh to Volume* modifier uses a mesh to create a new volume grid. All previously existing volume grids on the volume object are discarded. So this modifier is usually added to an empty volume object. The new volume grid is called \"density\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bộ điều chỉnh \":abbr:`Khung Lưới thành Thể Tích (Mesh to Volume)`\" sử dụng một khung lưới để tạo một khung đồ thị thể tích mới. Toàn bộ các khung đồ thị thể tích hiện có trước đây trên đối tượng thể tích sẽ bị loại bỏ. Vì vậy, bộ điều chỉnh này thường được cho thêm vào một đối tượng :abbr:`thể tích trống rỗng (empty volume)`. Khung lưới thể tích mới được gọi là \":abbr:`mật độ (density: độ dày đặt, tỷ trọng)`\"."
 
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mesh_to_volume.rst:15

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list