[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8234] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 06/10/2022, time: 15:22

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Oct 6 16:22:34 CEST 2022


Revision: 8234
          https://developer.blender.org/rBMT8234
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-06 16:22:33 +0200 (Thu, 06 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 06/10/2022, time: 15:22

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-06 10:23:21 UTC (rev 8233)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-06 14:22:33 UTC (rev 8234)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-06 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-06 15:13+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -127020,11 +127020,11 @@
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:12
 msgid ":menuselection:`Properties --> Text --> Shape`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Tính Chất (Properties) --> Văn Bản (Text) --> Hình Dạng (Shape)`"
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:14
 msgid "Most of the settings in the *Shape* panel are shared with those of :doc:`Curves </modeling/curves/properties/shape>` data-blocks, please refer to those for details."
-msgstr ""
+msgstr "Hầu hết các cài đặt trong bảng điều khiển \":abbr:`Hình Dạng (Shape)`\" đều được dùng chung với các cài đặt của khối dữ liệu :doc:`Đường Cong (Curves) </modeling/curves/properties/shape>`, xin vui lòng tham khảo các cài đặt đó để biết thêm chi tiết."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:20
 msgid "Fast Editing"
@@ -127032,19 +127032,19 @@
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:19
 msgid "Does not fill the letters in Edit Mode, only show their outline."
-msgstr ""
+msgstr "Không phủ kín các chữ cái trong Chế Độ Biên Soạn, mà chỉ hiển thị đường viền của chúng thôi."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:25
 msgid "Each Object can have an automatically generated UV map, these maps can be adjusted here."
-msgstr "Mỗi vật thể có thể có một Ánh Xạ UV do máy Sinh Tạo ra tự động. Những Ánh Xạ này có thể được điều chỉnh tại đây."
+msgstr "Mỗi vật thể có thể có một ánh xạ UV do máy sinh tạo ra tự động. Những ánh xạ này có thể được điều chỉnh tại đây."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:36
 msgid ":menuselection:`Properties --> Font --> Geometry`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Tính Chất (Properties) --> Phông (Font) --> Hình Học (Geometry)`"
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:39
 msgid "Offset the control points of the curves defining the letters, which will make them thinner or thicker. Use with care, it can quickly lead to artifacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Dịch chuyển các điểm điều khiển của các đường cong xác định các chữ cái, thao tác này sẽ làm cho chúng mỏng hơn hoặc dày hơn. Nếu sử dụng không cẩn thận thì nó có thể nhanh chóng dẫn đến các giả tượng..."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:44
 msgid "Extrusion, Taper & Bevel"
@@ -127052,47 +127052,47 @@
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:46
 msgid "The remaining settings of that panel, which are used to give volume to the letters, are also shared with the :doc:`Curves </modeling/curves/properties/geometry>` data-blocks, please refer to those for details."
-msgstr ""
+msgstr "Các cài đặt còn lại của bảng điều khiển đó. Chúng được sử dụng để cung cấp thể tích cho các chữ cái, cũng dùng chung với các khối dữ liệu :doc:`Đường Cong (Curves) </modeling/curves/properties/geometry>`, xin vui lòng tham khảo các cài đặt đó để biết thêm chi tiết."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:52
 msgid "How the Taper object effect works depends on how the curves defining the letters are built. The results can often look quite random..."
-msgstr ""
+msgstr "Hiệu ứng đối tượng :abbr:`Vuốt Thon (Taper)` hoạt động như thế nào phụ thuộc vào phương pháp xây dựng đường cong xác định các chữ cái. Kết quả thường có thể trông khá ngẫu nhiên..."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:57
 msgid ":ref:`Bevel <bpy.types.Curve.bevel>` is applied to the curves defining the letters, which means that usually it will follow their outlines (there will be two parallel beveled curves, and not a single one, as one might expect)."
-msgstr ""
+msgstr ":ref:`Bo Tròn (Bevel) <bpy.types.Curve.bevel>` được áp dụng cho các đường cong xác định các chữ cái, có nghĩa là thông thường thì nó sẽ đi theo đường viền của chúng (sẽ có hai đường cong bo tròn chạy song song, không phải là một đường cong duy nhất, như dự tính)."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:70
 msgid ":menuselection:`Properties --> Font --> Font`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Tính Chất (Properties) --> Phông (Font) --> Phông (Font)`"
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:72
 msgid "Blender comes with a *built-in* font by default that is displayed in each of the four font style data-block menus. The *built-in* font is always present and shows in this list as \"Bfont\". The data-block menu contains a list displaying the currently loaded fonts. Select one for each font style."
-msgstr ""
+msgstr "Blender có phông chữ \":abbr:`tích hợp sẵn (built-in)`\" theo mặc định được hiển thị trong mỗi trình đơn trong số bốn trình đơn khối dữ liệu kiểu phông chữ. Phông chữ *tích hợp sẵn* luôn luôn hiện diện và hiển thị trong danh sách này là \"Bfont\". Trình Đơn khối dữ liệu chứa danh sách hiển thị các phông chữ hiện đang được nạp. Hãy chọn một cho mỗi kiểu phông chữ."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:78
 msgid "To load a different *Font*, click one of the *Load* buttons in the *Font* panel and navigate to a font file. The :doc:`File Browser </editors/file_browser>` will give all valid fonts a capital \"F\" icon."
-msgstr ""
+msgstr "Để nạp một \":abbr:`Phông (Font)`\" khác vào thì hãy nhấp vào một trong các nút \":abbr:`Nạp (Load)`\" trong bảng điều khiển \":abbr:`Phông (Font)`\" và điều hướng đến tập tin phông chữ. :doc:`Trình Duyệt Tập Tin (File Browser) </editors/file_browser>` sẽ cung cấp toàn bộ các phông chữ hợp lệ là biểu tượng \"F\" viết hoa."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:82
 msgid "If you select a font that is unsupported by Blender, you will get the error ``Not a valid font``."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn chọn một phông chữ không được Blender hỗ trợ thì bạn nhận được báo lỗi \":abbr:`Không phải là một phông chữ hợp lệ (Not a valid font)`\"."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:84
 msgid "Location of Fonts on Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Vị Trí của Phông Chữ trên Unix"
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:86
 msgid "Fonts are typically located under ``/usr/lib/fonts``, or some variant like ``/usr/lib/X11/fonts``, but not always. They may be in other locations as well, such as ``/usr/share/local`` or ``/usr/local/share``, and possibly related sub-trees."
-msgstr ""
+msgstr "Phông chữ thường được đặt ở thư mục ``/usr/lib/fonts`` , hoặc một số biến thể khác như ``/usr/lib/X11/fonts``, song không phải lúc nào cũng vậy. Chúng cũng có thể ở các vị trí khác nữa, chẳng hạn như ``/usr/share/local`` hoặc ``/usr/local/share`` , và có thể là các thư mục nhánh liên quan."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:90
 msgid "Remember that the same font will be applied to all chars with same style in a text, but that a separate font is required for each style. For example, you will need to load an *Italics* font in order to make characters or words italic. Once the font is loaded you can apply that font \"Style\" to the selected characters or the whole object. In all, you would need to load a minimum of four different types of fonts to represent each style (Normal, Italics, Bold, Bold & Italics)."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy nhớ rằng cùng một phông chữ sẽ được áp dụng cho toàn bộ các ký tự có cùng kiểu trong văn bản, và cần phải có phông chữ riêng cho mỗi kiểu. Ví dụ, bạn sẽ cần nạp phông chữ \":abbr:`Nghiêng (Italics)`\" để làm cho các ký tự hoặc từ được in nghiêng. Sau khi phông chữ được nạp, bạn có thể áp dụng phông chữ \"Kiểu\" cho các ký tự đã chọn hoặc toàn bộ đối tượng. Nói chung, bạn sẽ cần nạp tối thiểu bốn thể loại phông chữ khác nhau để đại diện cho mỗi kiểu (Thường, Nghiêng, Đậm, Đậm & Nghiêng)."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:97
 msgid "It is important to understand, that Blender does not care what font you load for \"normal\", \"bold\", etc., styles. This is how you can have up to four different fonts in use in the same text, but you have to choose between different styles of a same font, or different fonts. Blender has a number of typographic controls for changing the style and layout of text, found in the *Font* panel."
-msgstr ""
+msgstr "Điều quan trọng cần hiểu là Blender không quan tâm bạn nạp phông chữ nào cho các kiểu \"thương\", \"đậm\", v.v.,. Đây là phương pháp bạn có thể sử dụng tối đa bốn phông chữ khác nhau trong cùng một văn bản, song bạn phải chọn giữa các kiểu khác nhau của cùng một phông chữ hoặc các phông chữ khác nhau. Blender có một số điều khiển kiểu chữ để thay đổi kiểu và bố trí của văn bản, có thể tìm thấy trong bảng điều khiển *Phông*."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:106
 #: ../../video_editing/edit/montage/strips/text.rst:34
@@ -127101,7 +127101,7 @@
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:105
 msgid "Toggled with the *Bold* button before typing. Text can also be set to **bold** by selecting it then using the *Bold* entry in the *Text* menu of the 3D Viewport."
-msgstr ""
+msgstr "Bật/tắt bằng nút \":abbr:`Chữ Đậm (Bold)`\" trước khi đánh máy chữ. Văn bản cũng có thể được đặt thành \":abbr:`chữ đậm (bold)`\" bằng cách chọn nó, sau đó sử dụng trình mục \":abbr:`Chữ Đậm (Bold)`\" trong trình đơn \":abbr:`Văn Bản (Text)`\" của Cổng Nhìn 3D."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:110
 #: ../../video_editing/edit/montage/strips/text.rst:36
@@ -127110,7 +127110,7 @@
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:109
 msgid "Toggled with the *Italic* button before typing. Text can also be set to *italic* by selecting it then using the *Italic* entry in the *Text* menu of the 3D Viewport."
-msgstr ""
+msgstr "Bật/tắt bằng nút \":abbr:`Chữ Nghiêng (Italic)`\" trước khi đánh máy chữ. Văn bản cũng có thể được đặt thành \":abbr:`Chữ Nghiêng (Italic)`\" bằng cách chọn nó rồi sử dụng trình mục \":abbr:`Chữ Nghiêng (Italic)`\" trong trình đơn \":abbr:`Văn Bản (Text)`\" của Cổng Nhìn 3D."
 
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:112
 #: ../../modeling/texts/properties.rst:173
@@ -127119,7 +127119,7 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list