[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8344] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 09/11/2022, time: 22:31

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Wed Nov 9 23:31:46 CET 2022


Revision: 8344
          https://developer.blender.org/rBMT8344
Author:   hoangduytran
Date:     2022-11-09 23:31:45 +0100 (Wed, 09 Nov 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 09/11/2022, time: 22:31

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-11-09 20:32:53 UTC (rev 8343)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-11-09 22:31:45 UTC (rev 8344)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:21+0000\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -14479,7 +14479,7 @@
 #: ../../sculpt_paint/sculpting/tool_settings/remesh.rst:52
 #: ../../video_editing/edit/montage/strips/scene.rst:67
 msgid "Volume"
-msgstr "Âm Lượng (Volume)"
+msgstr "Âm Lượng/Thể Tích (Volume)"
 
 #: ../../addons/import_export/scene_gltf2.rst:367
 msgid "Volume can be exported using a Volume Absorption node, linked to Volume socket of Output node. Data will be exported using the ``KHR_materials_volume`` extension."
@@ -105101,11 +105101,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:6
 msgid "Mesh to Points Node"
-msgstr "Nút Điểm thành Khung Lưới (Mesh to Points Node)"
+msgstr "Nút Khung Lưới thành các Điểm (Mesh to Points Node)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:12
 msgid "The *Mesh to Points* node generates a point cloud from a mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Khung Lưới thành các Điểm (Mesh to Points)`\" tạo ra một đám mây điểm từ một khung lưới."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:19
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:20
@@ -105114,31 +105114,31 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:22
 msgid "The meshes used to generate a point cloud."
-msgstr ""
+msgstr "Các khung lưới được sử dụng để tạo ra một đám mây điểm."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:25
 msgid "Positions of generated points. By default, this input is the same as if the :doc:`/modeling/geometry_nodes/input/position` was connected."
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí của các điểm được tạo. Theo mặc định, đầu vào này giống như khi :doc:`/modeling/geometry_nodes/input/position` được kết nối."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:29
 msgid "Radii of generated points."
-msgstr "Cường độ của màn chắn sinh tạo."
+msgstr "Bán kính của các điểm được tạo ra."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:37
 msgid "Points are generated for each vertex."
-msgstr ""
+msgstr "Điểm được tạo ra cho mỗi điểm đỉnh."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:39
 msgid "Points are generated for each edge, at the middle of each edge, by default."
-msgstr ""
+msgstr "Các điểm được tạo cho mỗi cạnh, nằm giữa mỗi cạnh, theo mặc định."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:41
 msgid "Points are generated for each face, at the average of all of each face's vertices, by default."
-msgstr ""
+msgstr "Theo mặc định, điểm được sinh tạo cho mỗi bề mặt, ở mức trung bình của toàn bộ các điểm đỉnh của mỗi bề mặt."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_points.rst:43
 msgid "Points are generated for each corner. The points are all placed at the location of each corners vertex, so they will overlap by default."
-msgstr ""
+msgstr "Điểm được sinh tạo cho mỗi góc. Toàn bộ các điểm đều được đặt tại vị trí của mỗi điểm đỉnh góc, vì vậy chúng sẽ chồng gối lên nhau theo mặc định."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:6
 msgid "Mesh to Volume Node"
@@ -105146,7 +105146,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:12
 msgid "The *Mesh to Volume* node creates a fog volumes based on the shape of a mesh. The volume is created with a grid of the name `\"density\"`."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Khung Lưới thành Thể Tích (Mesh to Volume)`\" tạo ra thể tích sương mù dựa trên hình dạng của một khung lưới. Thể tích được tạo bằng khung lưới có tên \":abbr:`density (tỷ trọng, độ dày đặc)`\"."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:23
 #: ../../modeling/geometry_nodes/point/distribute_points_on_faces.rst:57
@@ -105171,7 +105171,7 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:23
 #: ../../modeling/geometry_nodes/point/points_to_volume.rst:29
 msgid "Value of voxels inside the generated fog volume."
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị của các thể tích tử bên trong thể tích sương mù sinh tạo ra."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_volume.rst:26
 #: ../../modeling/geometry_nodes/point/points_to_volume.rst:32
@@ -105255,23 +105255,23 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:12
 msgid "The *Scale Elements Node* scales groups of connected edges and faces. When multiple selected faces/edges share the same vertices, they are scaled together. The center and scaling factor is averaged in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Đổi Tỷ Lệ các Phần Tử (Scale Elements)`\" đổi tỷ lệ các nhóm cạnh và bề mặt kết nối. Khi nhiều bề mặt/cạnh được chọn sử dụng chung các điểm đỉnh giống nhau, chúng sẽ được đổi tỷ lệ cùng nhau. Trung tâm và hệ số tỷ lệ được tính trung bình trong trường hợp này."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:24
 msgid "Whether to scale each edge or face. True values mean the element will be scaled, false means it will be unaffected."
-msgstr ""
+msgstr "Có đổi tỷ lệ từng cạnh hoặc từng bề mặt hay không. Giá trị :abbr:`true (đúng)` có nghĩa là phần tử sẽ được đổi tỷ lệ, :abbr:`false (sai)` nghĩa là nó sẽ không bị ảnh hưởng."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:31
 msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged."
-msgstr ""
+msgstr "Tọa độ gốc để đổi tỷ lệ cho mỗi phần tử. Nếu nhiều phần tử kết nối thì tâm của chúng được tính trung bình."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:35
 msgid "Direction :guilabel:`Single Axis Mode Only`"
-msgstr "Chiều Hướng :guilabel:`Duy Chế Độ Đơn Trục (Single Axis Mode Only)`"
+msgstr "Trục (Axis) :guilabel:`Duy Chế Độ Đơn Trục (Single Axis Mode Only)`"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:34
 msgid "Direction in which to scale the element. This input is normalized internally, so the length does not matter."
-msgstr ""
+msgstr "Trục định chiều hướng đổi tỷ lệ phần tử. Đầu vào này được bình thường hóa nội bộ, vì vậy giá trị độ dài không thành vấn đề."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:41
 msgid "The element type to transform."
@@ -105279,11 +105279,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:43
 msgid "Scale individual faces or neighboring face islands."
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tỷ lệ các cá nhân bề mặt hoặc các hải đảo bề mặt lân cận."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:44
 msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands."
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tỷ lệ các cá nhân cạnh riêng biệt hoặc các hải đảo cạnh lân cận."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:47
 msgid "Scale elements by the same factor in every direction."
@@ -105291,11 +105291,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:48
 msgid "Scale elements in a single direction defined by the *Direction* input."
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tỷ lệ các phần tử theo một hướng trục duy nhất, được xác định bởi đầu vào \":abbr:`Trục (Axis)`\"."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/scale_elements.rst:63
 msgid "The node is useful when combined with the :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/extrude_mesh`, especially in *Individual* mode, where face islands don't need to be scaled together."
-msgstr ""
+msgstr "Nút này rất hữu ích khi được kết hợp với :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/extrude_mesh`, đặc biệt là trong chế độ \":abbr:`Cá Nhân (Individual)`\", khi các hải đảo bề mặt không cần phải được đổi tỷ lệ cùng nhau."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/set_shade_smooth.rst:6
 msgid "Set Shade Smooth Node"
@@ -105377,7 +105377,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/split_edges.rst:12
 msgid "Like the :doc:`/modeling/modifiers/generate/edge_split`, the *Split Edges* node splits and duplicates edges within a mesh, breaking 'links' between faces around those split edges."
-msgstr ""
+msgstr "Giống như :doc:`/modeling/modifiers/generate/edge_split`, nút \":abbr:`Nút Tách Phân Cạnh (Split Edges Node))`\" tách biệt và nhân đôi các cạnh trong một khung lưới, phá vỡ \":abbr:`liên kết (links)`\" giữa các bề mặt xung quanh các cạnh được tách biệt ấy."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/split_edges.rst:23
 msgid "A standard Boolean selection input to determine which edges will be split."



More information about the Bf-docboard-svn mailing list