[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7796] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Editors\Graph Editor\Introduction

Israel C. noreply at blender.org
Mon May 23 10:01:11 CEST 2022


Revision: 7796
          https://developer.blender.org/rBMT7796
Author:   Mazhuka
Date:     2022-05-23 10:01:11 +0200 (Mon, 23 May 2022)
Log Message:
-----------
Editors\Graph Editor\Introduction

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-05-23 07:59:02 UTC (rev 7795)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-05-23 08:01:11 UTC (rev 7796)
@@ -8,16 +8,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.3 Manual 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 21:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-23 08:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
-"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -28,59 +29,24 @@
 msgstr "Convertir los archivos RST en bonitas páginas HTML es sencillo."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
-" simply run::"
-msgstr ""
-"Abre una terminal o Símbolo de Ssitema en la carpeta ``~/blender_docs`` y"
-" simplemente ejecute::"
+msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
+msgstr "Abre una terminal o Símbolo de Ssitema en la carpeta ``~/blender_docs`` y simplemente ejecute::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
-msgid ""
-"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
-"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
-"commands."
-msgstr ""
-"En Microsoft Windows puede abrir simplemente el fichero ``make.bat`` para"
-" ejecutar de forma sencilla el comando sin tener que abrir el Símbolo de "
-"Sistema y teclear comandos."
+msgid "On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
+msgstr "En Microsoft Windows puede abrir simplemente el fichero ``make.bat`` para ejecutar de forma sencilla el comando sin tener que abrir el Símbolo de Sistema y teclear comandos."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
-msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other"
-" commands are available by typing ``make help``. This command will "
-"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
-" web browser to view the result. The command will continue to run and "
-"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
-"necessary."
-msgstr ""
-"Este es el comando que debería utilizar cuando construye los documentos, "
-"no obstante, hay disponibles otros comandos tecleando ``make help``. Este"
-" comando convertirá los ficheros RST a páginas HTML y abre "
-"automáticamente su navegador por defecto para ver el resultado. El "
-"comando continuará en ejecución y mostrará los cambios realizados a los "
-"ficheros RST y actualiza las páginas HTML si es necesario."
+msgid "This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
+msgstr "Este es el comando que debería utilizar cuando construye los documentos, no obstante, hay disponibles otros comandos tecleando ``make help``. Este comando convertirá los ficheros RST a páginas HTML y abre automáticamente su navegador por defecto para ver el resultado. El comando continuará en ejecución y mostrará los cambios realizados a los ficheros RST y actualiza las páginas HTML si es necesario."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
-msgid ""
-"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
-"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
-"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
-msgstr ""
-"Las páginas convertidas pueden ser vistas también manualmente navegando "
-"por el directorio de compilación: ``~/blender_docs/build/html``. Por "
-"ejemplo para abrir la página de inicio, abra ``build/html/index.html`` "
-"para leer el manual."
+msgid "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+msgstr "Las páginas convertidas pueden ser vistas también manualmente navegando por el directorio de compilación: ``~/blender_docs/build/html``. Por ejemplo para abrir la página de inicio, abra ``build/html/index.html`` para leer el manual."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
-msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after "
-"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
-"seconds."
-msgstr ""
-"El proceso de construcción puede tardar varios minutos la primera vez (o "
-"después de cualquier cambio importante), pero para cambios posteriores "
-"sólo debería tardar unos pocos segundos."
+msgid "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
+msgstr "El proceso de construcción puede tardar varios minutos la primera vez (o después de cualquier cambio importante), pero para cambios posteriores sólo debería tardar unos pocos segundos."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -87,29 +53,12 @@
 msgstr "Editando el Manual"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
-msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
-msgstr ""
-"Puede modificar el manual editando los archivos de texto locales. Estos "
-"archivos se mantienen en sincronía con aquellos en línea a través de un "
-"repositorio, en base a esto, el servidor actualizará el manual en línea."
+msgid "You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
+msgstr "Puede modificar el manual editando los archivos de texto locales. Estos archivos se mantienen en sincronía con aquellos en línea a través de un repositorio, en base a esto, el servidor actualizará el manual en línea."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
-msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
-"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
-"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
-msgstr ""
-"El manual está escrito en el lenguaje de marcado `reStructuredText "
-"<https://www.sphinx-"
-"doc.org/es/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) y puede "
-"ser editado utilizando un editor de texto sin formato. Para obtener una "
-"previsualización local, convierta (construya) los archivos fuente del "
-"manual de RST a páginas web HTML."
+msgid "The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web pages."
+msgstr "El manual está escrito en el lenguaje de marcado `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/es/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) y puede ser editado utilizando un editor de texto sin formato. Para obtener una previsualización local, convierta (construya) los archivos fuente del manual de RST a páginas web HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
 msgid "Update"
@@ -116,12 +65,8 @@
 msgstr "Actualizar"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
-msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
-"the online repository using::"
-msgstr ""
-"En primer lugar, asegúrese de que su copia local del manual está "
-"actualizada con el repositorio en línea usando::"
+msgid "Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository using::"
+msgstr "En primer lugar, asegúrese de que su copia local del manual está actualizada con el repositorio en línea usando::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -128,23 +73,12 @@
 msgstr "Escribiendo"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
-msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
-"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
-msgstr ""
-"Ahora puede editar los ficheros de la documentación, que son los archivos"
-" ``.rst`` dentro de la carpeta ``manual`` usando el editor de texto de su"
-" elección."
+msgid "You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+msgstr "Ahora puede editar los ficheros de la documentación, que son los archivos ``.rst`` dentro de la carpeta ``manual`` usando el editor de texto de su elección."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
-msgid ""
-"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
-msgstr ""
-"Asegúrese de revisar :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` para "
-"ver las convenciones y :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` para "
-"aprender a escribir en el lenguaje de marcado reStructuredText."
+msgid "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup language."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list