[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7758] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: 1st commit after crash of my distribution - 05-05-2022
Litzler
noreply at blender.org
Thu May 5 09:17:29 CEST 2022
Revision: 7758
https://developer.blender.org/rBMT7758
Author: papoo69
Date: 2022-05-05 09:17:29 +0200 (Thu, 05 May 2022)
Log Message:
-----------
1st commit after crash of my distribution - 05-05-2022
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-05-02 14:40:46 UTC (rev 7757)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-05-05 07:17:29 UTC (rev 7758)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) : This page is licensed under a CC-BY-SA 4.0 Int. License
# This file is distributed under the same license as the Blender 2.92 Manual
# package.cd lo f L
@@ -10720,23 +10720,21 @@
" le faisceau de téléportation par défaut)."
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:73
-#, fuzzy
msgid "Object Extras"
-msgstr "Object Center (Centre de l'Objet)"
+msgstr ""
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:74
msgid "Set visibility of object extras, including empties, lights, and cameras."
msgstr ""
+"Définir la visibilité des objet extras, y compris les vides, les lumières et les caméras."
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:75
-#, fuzzy
msgid "Object Type Visibility ``👁``"
-msgstr "Visibilité des types d'objet"
+msgstr ""
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:76
-#, fuzzy
msgid "Set visibility of objects by type."
-msgstr "Définir la visibilité des traits d'annotation dans la vue VR."
+msgstr "Définir la visibilité des objets par type."
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:77
msgid "Controller Style"
@@ -10856,13 +10854,12 @@
msgstr ""
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:109
-#, fuzzy
msgid ""
"Create a new camera and landmark from the viewer pose of the running VR "
"session."
msgstr ""
-"Créer un point de repère à partir de la pose de la visionneuse de la "
-"session de réalité virtuelle en cours."
+"Créer une nouvelle caméra et un point de repère à partir de la pose du viseur "
+"de la session VR en cours d'exécution."
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:110
msgid "Add Landmark from Camera"
@@ -11113,9 +11110,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:150
-#, fuzzy
msgid "Enable bindings for the HTC Vive Focus 3 controllers."
-msgstr "Activer les liaisons pour les contrôleurs HTC Vive Cosmos."
+msgstr "Activer les liaisons pour les contrôleurs HTC Vive Focus 3."
#: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:153
msgid "Huawei"
@@ -14802,7 +14798,7 @@
#: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:48
msgid "Create polyhedron based objects."
-msgstr "Créez des objets à base de polyèdre."
+msgstr "Créer des objets à base de polyèdre."
#: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:49
msgid "Star by Fourmadmen"
@@ -14819,7 +14815,7 @@
#: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:52
msgid "Create a torus object with new parameters for boxed shape and more."
msgstr ""
-"Crée un objet tore avec de nouveaux paramètres pour la forme en boîte et "
+"Créer un objet tore avec de nouveaux paramètres pour la forme en boîte et "
"plus encore."
#: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:53
@@ -15016,7 +15012,7 @@
#: ../../manual/addons/animation/corrective_shape_keys.rst:6
msgid "From the Author(s):"
-msgstr "De la part de l'auteur(s):"
+msgstr "De la part des auteurs:"
#: ../../manual/addons/animation/corrective_shape_keys.rst:8
msgid ""
@@ -19008,7 +19004,7 @@
" about it."
msgstr ""
"Actuellement, le script ne gère pas l'importation ou l'exportation des "
-"normales et ne gère pas l'endianness, il n'y a rien dans la spécification"
+"normales et ne gère pas l'*endianness*, il n'y a rien dans la spécification"
" STL à ce sujet."
#: ../../manual/addons/import_export/mesh_stl.rst:31
@@ -26288,9 +26284,8 @@
msgstr "Activer les raccourcis clavier de la Vue 3D en Mode Édition."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:389
-#, fuzzy
msgid "QCD 3D Viewport Header Widget"
-msgstr "Widget d'en-tête de la Vue 3D"
+msgstr ""
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:383
msgid ""
@@ -26297,6 +26292,8 @@
"Enable the widget containing the QVT menu and a graphical representation "
"of the 20 QCD slots in the right-hand corner of the 3D Viewport header."
msgstr ""
+"Active le widget contenant le menu QVT et une représentation graphique des 20 "
+"emplacements QCD dans le coin droit de l'en-tête de la vue 3D."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:388
msgid ""
@@ -26304,6 +26301,9 @@
"menu) currently don't have hotkeys and are only available through this "
"widget."
msgstr ""
+"Crée tous les emplacements QCD et Active tous les emplacements QCD isolés "
+"(dans le menu QVT) qui n'ont actuellement pas de raccourcis clavier et ne "
+"sont disponibles que via ce widget."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:402
msgid "QCD Move Widget:"
@@ -44917,9 +44917,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:233
-#, fuzzy
msgid "Enable debug messages for Ghost (Linux only)."
-msgstr "Activer les messages de débogage pour Python."
+msgstr "Activer les messages de débogage pour Ghost (Linux uniquement)."
#: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:234
msgid "``--debug-wintab``"
@@ -44926,9 +44925,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:235
-#, fuzzy
msgid "Enable debug messages for Wintab."
-msgstr "Activer les messages de débogage pour Python."
+msgstr "Activer les messages de débogage pour Wintab."
#: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:236
msgid "``--debug-gpu``"
@@ -47542,7 +47540,7 @@
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:48
msgid ":doc:`Text Editor </editors/text_editor>`"
-msgstr "L' :doc:`Éditeur de texte </editors/text_editor>`"
+msgstr "L\':doc:`Éditeur de texte </editors/text_editor>`"
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:49
msgid ":doc:`Python Console </editors/python_console>`"
@@ -47550,7 +47548,7 @@
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:50
msgid ":doc:`Info Editor </editors/info_editor>`"
-msgstr "L' :doc:`Éditeur Info </editors/info_editor>`"
+msgstr "L\':doc:`Éditeur Info </editors/info_editor>`"
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:54
msgid "External links"
@@ -47685,7 +47683,7 @@
"execution via the :doc:`Text Editor </editors/text_editor>`."
msgstr ""
"Contrairement aux add-ons, ils sont généralement destinés à être exécutés"
-" une seule fois via l\\':doc:`Text Editor </editors/text_editor>`."
+" une seule fois via l\':doc:`Éditeur de texte </editors/text_editor>`."
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:105
msgid "Saving your own Scripts"
@@ -58886,7 +58884,7 @@
"properties <rigging-constraints-interface-common-target>` for more "
"information."
msgstr ""
-"L\\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible des contraintes,"
+"L\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible des contraintes,"
" et n'est pas fonctionnel (état rouge) lorsqu'il n'en a pas. Voir "
":ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-"
"target>` pour plus d'informations."
@@ -59977,7 +59975,7 @@
":ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-"
"target>` for more information."
msgstr ""
-"L\\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible de la "
+"L\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible de la "
"contrainte, qui *doit* être un objet *curve*, et n'est pas fonctionnel "
"(état rouge) quand il n'en a pas. Voir :ref:`propriétés de contrainte "
"communes <rigging-constraints-interface-common-target>` pour plus "
@@ -60685,7 +60683,7 @@
":ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-"
"target>` for more information."
msgstr ""
-"L\\':ref:`ui-data-id` cible indique quel objet courbe la contrainte "
+"L\':ref:`ui-data-id` cible indique quel objet courbe la contrainte "
"*Clamp To* suivra. La cible doit être un type d'objet courbe. Voir les "
":ref:`Propriétés de contrainte communes <rigging-constraints-interface-"
"common-target>` pour plus d'informations."
@@ -65621,7 +65619,7 @@
"L'interpolation de trame clé est représentée et contrôlée par des "
":doc:`courbes d'animation </editors/graph_editor/fcurves/introduction>`, "
"aussi connue comme :term:`F-Curves <F-Curve>`. Ces courbes peuvent être "
-"visualisées et modifiées via l\\':doc:`Éditeur Graph "
+"visualisées et modifiées via l\':doc:`Éditeur Graph "
"</editors/graph_editor/index>`."
#: ../../manual/animation/keyframes/introduction.rst:43
@@ -85464,7 +85462,7 @@
"Navigation operator. Alternatively you can call the individual methods "
"from the :menuselection:`View --> Navigation` menu."
msgstr ""
-"Dans l\':doc:`Éditeur Preferences </editors/preferences/index>` "
+"Dans l\':doc:`Éditeur de Préférences </editors/preferences/index>` "
"sélectionnez le mode de navigation que vous voulez utiliser par défaut à "
"l'invocation de l'opérateur *View Navigation*. Autrement vous pouvez "
"appeler les méthodes individuelles depuis le menu :menuselection:`View "
@@ -86228,7 +86226,7 @@
"The :doc:`Origin of the object </scene_layout/object/origin>` is "
"displayed as an orange dot and it marks the cube's (relative) position."
msgstr ""
-"L\\':doc:`origine de l'objet </scene_layout/object/origin>` est affiché "
+"L\':doc:`origine de l'objet </scene_layout/object/origin>` est affiché "
"sous la forme d'un point orange qui marque la position (relative) du "
"cube."
@@ -87886,6 +87884,15 @@
" front (instead of the local one, as collections themselves don't have a "
"rotation)."
msgstr ""
+"Les images d'aperçu sont généralement générées automatiquement lorsque vous "
+":ref:`marquez un bloc de données comme asset <bpy.ops.asset.mark>`. L'aperçu "
+"généré automatiquement tente de capturer l'objet de face. Cependant, cela ne "
+"fonctionne que si la géométrie est disposée de manière à correspondre à ce que "
+"Blender considère comme étant l'avant. C'est-à-dire que la géométrie qui devrait "
+"être l'avant doit pointer vers le bas de l'axe -Y de l'objet. Il peut être "
+"nécessaire d'appliquer une rotation pour obtenir le résultat attendu. Les "
+"collection d'assets utilisent l'axe global -Y comme avant (au lieu de l'axe "
+"local, car les collections elles-mêmes n'ont pas de rotation)."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list