[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7758] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: 1st commit after crash of my distribution - 05-05-2022

Litzler noreply at blender.org
Thu May 5 09:17:29 CEST 2022


Revision: 7758
          https://developer.blender.org/rBMT7758
Author:   papoo69
Date:     2022-05-05 09:17:29 +0200 (Thu, 05 May 2022)
Log Message:
-----------
1st commit after crash of my distribution - 05-05-2022

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-05-02 14:40:46 UTC (rev 7757)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-05-05 07:17:29 UTC (rev 7758)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) : This page is licensed under a CC-BY-SA 4.0 Int. License
 # This file is distributed under the same license as the Blender 2.92 Manual
 # package.cd lo f   L
@@ -10720,23 +10720,21 @@
 " le faisceau de téléportation par défaut)."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:73
-#, fuzzy
 msgid "Object Extras"
-msgstr "Object Center (Centre de l'Objet)"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:74
 msgid "Set visibility of object extras, including empties, lights, and cameras."
 msgstr ""
+"Définir la visibilité des objet extras, y compris les vides, les lumières et les caméras."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:75
-#, fuzzy
 msgid "Object Type Visibility ``👁``"
-msgstr "Visibilité des types d'objet"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:76
-#, fuzzy
 msgid "Set visibility of objects by type."
-msgstr "Définir la visibilité des traits d'annotation dans la vue VR."
+msgstr "Définir la visibilité des objets par type."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:77
 msgid "Controller Style"
@@ -10856,13 +10854,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a new camera and landmark from the viewer pose of the running VR "
 "session."
 msgstr ""
-"Créer un point de repère à partir de la pose de la visionneuse de la "
-"session de réalité virtuelle en cours."
+"Créer une nouvelle caméra et un point de repère à partir de la pose du viseur "
+"de la session VR en cours d'exécution."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:110
 msgid "Add Landmark from Camera"
@@ -11113,9 +11110,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:150
-#, fuzzy
 msgid "Enable bindings for the HTC Vive Focus 3 controllers."
-msgstr "Activer les liaisons pour les contrôleurs HTC Vive Cosmos."
+msgstr "Activer les liaisons pour les contrôleurs HTC Vive Focus 3."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:153
 msgid "Huawei"
@@ -14802,7 +14798,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:48
 msgid "Create polyhedron based objects."
-msgstr "Créez des objets à base de polyèdre."
+msgstr "Créer des objets à base de polyèdre."
 
 #: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:49
 msgid "Star by Fourmadmen"
@@ -14819,7 +14815,7 @@
 #: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:52
 msgid "Create a torus object with new parameters for boxed shape and more."
 msgstr ""
-"Crée un objet tore avec de nouveaux paramètres pour la forme en boîte et "
+"Créer un objet tore avec de nouveaux paramètres pour la forme en boîte et "
 "plus encore."
 
 #: ../../manual/addons/add_mesh/mesh_extra_objects.rst:53
@@ -15016,7 +15012,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/animation/corrective_shape_keys.rst:6
 msgid "From the Author(s):"
-msgstr "De la part de l'auteur(s):"
+msgstr "De la part des auteurs:"
 
 #: ../../manual/addons/animation/corrective_shape_keys.rst:8
 msgid ""
@@ -19008,7 +19004,7 @@
 " about it."
 msgstr ""
 "Actuellement, le script ne gère pas l'importation ou l'exportation des "
-"normales et ne gère pas l'endianness, il n'y a rien dans la spécification"
+"normales et ne gère pas l'*endianness*, il n'y a rien dans la spécification"
 " STL à ce sujet."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/mesh_stl.rst:31
@@ -26288,9 +26284,8 @@
 msgstr "Activer les raccourcis clavier de la Vue 3D en Mode Édition."
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:389
-#, fuzzy
 msgid "QCD 3D Viewport Header Widget"
-msgstr "Widget d'en-tête de la Vue 3D"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:383
 msgid ""
@@ -26297,6 +26292,8 @@
 "Enable the widget containing the QVT menu and a graphical representation "
 "of the 20 QCD slots in the right-hand corner of the 3D Viewport header."
 msgstr ""
+"Active le widget contenant le menu QVT et une représentation graphique des 20 "
+"emplacements QCD dans le coin droit de l'en-tête de la vue 3D."
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:388
 msgid ""
@@ -26304,6 +26301,9 @@
 "menu) currently don't have hotkeys and are only available through this "
 "widget."
 msgstr ""
+"Crée tous les emplacements QCD et Active tous les emplacements QCD isolés "
+"(dans le menu QVT) qui n'ont actuellement pas de raccourcis clavier et ne "
+"sont disponibles que via ce widget."
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:402
 msgid "QCD Move Widget:"
@@ -44917,9 +44917,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:233
-#, fuzzy
 msgid "Enable debug messages for Ghost (Linux only)."
-msgstr "Activer les messages de débogage pour Python."
+msgstr "Activer les messages de débogage pour Ghost (Linux uniquement)."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:234
 msgid "``--debug-wintab``"
@@ -44926,9 +44925,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:235
-#, fuzzy
 msgid "Enable debug messages for Wintab."
-msgstr "Activer les messages de débogage pour Python."
+msgstr "Activer les messages de débogage pour Wintab."
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/arguments.rst:236
 msgid "``--debug-gpu``"
@@ -47542,7 +47540,7 @@
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:48
 msgid ":doc:`Text Editor </editors/text_editor>`"
-msgstr "L' :doc:`Éditeur de texte </editors/text_editor>`"
+msgstr "L\':doc:`Éditeur de texte </editors/text_editor>`"
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:49
 msgid ":doc:`Python Console </editors/python_console>`"
@@ -47550,7 +47548,7 @@
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:50
 msgid ":doc:`Info Editor </editors/info_editor>`"
-msgstr "L' :doc:`Éditeur Info </editors/info_editor>`"
+msgstr "L\':doc:`Éditeur Info </editors/info_editor>`"
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:54
 msgid "External links"
@@ -47685,7 +47683,7 @@
 "execution via the :doc:`Text Editor </editors/text_editor>`."
 msgstr ""
 "Contrairement aux add-ons, ils sont généralement destinés à être exécutés"
-" une seule fois via l\\':doc:`Text Editor </editors/text_editor>`."
+" une seule fois via l\':doc:`Éditeur de texte </editors/text_editor>`."
 
 #: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:105
 msgid "Saving your own Scripts"
@@ -58886,7 +58884,7 @@
 "properties <rigging-constraints-interface-common-target>` for more "
 "information."
 msgstr ""
-"L\\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible des contraintes,"
+"L\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible des contraintes,"
 " et n'est pas fonctionnel (état rouge) lorsqu'il n'en a pas. Voir "
 ":ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-"
 "target>` pour plus d'informations."
@@ -59977,7 +59975,7 @@
 ":ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-"
 "target>` for more information."
 msgstr ""
-"L\\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible de la "
+"L\':ref:`ui-data-id` utilisé pour sélectionner la cible de la "
 "contrainte, qui *doit* être un objet *curve*, et n'est pas fonctionnel "
 "(état rouge) quand il n'en a pas. Voir :ref:`propriétés de contrainte "
 "communes <rigging-constraints-interface-common-target>` pour plus "
@@ -60685,7 +60683,7 @@
 ":ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-"
 "target>` for more information."
 msgstr ""
-"L\\':ref:`ui-data-id` cible indique quel objet courbe la contrainte "
+"L\':ref:`ui-data-id` cible indique quel objet courbe la contrainte "
 "*Clamp To* suivra. La cible doit être un type d'objet courbe. Voir les "
 ":ref:`Propriétés de contrainte communes <rigging-constraints-interface-"
 "common-target>` pour plus d'informations."
@@ -65621,7 +65619,7 @@
 "L'interpolation de trame clé est représentée et contrôlée par des "
 ":doc:`courbes d'animation </editors/graph_editor/fcurves/introduction>`, "
 "aussi connue comme  :term:`F-Curves <F-Curve>`. Ces courbes peuvent être "
-"visualisées et modifiées via l\\':doc:`Éditeur Graph "
+"visualisées et modifiées via l\':doc:`Éditeur Graph "
 "</editors/graph_editor/index>`."
 
 #: ../../manual/animation/keyframes/introduction.rst:43
@@ -85464,7 +85462,7 @@
 "Navigation operator. Alternatively you can call the individual methods "
 "from the :menuselection:`View --> Navigation` menu."
 msgstr ""
-"Dans l\':doc:`Éditeur Preferences </editors/preferences/index>` "
+"Dans l\':doc:`Éditeur de Préférences </editors/preferences/index>` "
 "sélectionnez le mode de navigation que vous voulez utiliser par défaut à "
 "l'invocation de l'opérateur *View Navigation*. Autrement vous pouvez "
 "appeler les méthodes individuelles depuis le menu :menuselection:`View "
@@ -86228,7 +86226,7 @@
 "The :doc:`Origin of the object </scene_layout/object/origin>` is "
 "displayed as an orange dot and it marks the cube's (relative) position."
 msgstr ""
-"L\\':doc:`origine de l'objet </scene_layout/object/origin>` est affiché "
+"L\':doc:`origine de l'objet </scene_layout/object/origin>` est affiché "
 "sous la forme d'un point orange qui marque la position (relative) du "
 "cube."
 
@@ -87886,6 +87884,15 @@
 " front (instead of the local one, as collections themselves don't have a "
 "rotation)."
 msgstr ""
+"Les images d'aperçu sont généralement générées automatiquement lorsque vous "
+":ref:`marquez un bloc de données comme asset <bpy.ops.asset.mark>`. L'aperçu "
+"généré automatiquement tente de capturer l'objet de face. Cependant, cela ne "
+"fonctionne que si la géométrie est disposée de manière à correspondre à ce que "
+"Blender considère comme étant l'avant. C'est-à-dire que la géométrie qui devrait "
+"être l'avant doit pointer vers le bas de l'axe -Y de l'objet. Il peut être "
+"nécessaire d'appliquer une rotation pour obtenir le résultat attendu. Les "
+"collection d'assets utilisent l'axe global -Y comme avant (au lieu de l'axe "
+"local, car les collections elles-mêmes n'ont pas de rotation)."
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list