[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7592] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Editors\Texture Nodes\Converter Nodes - Translated [es]

Israel C. noreply at blender.org
Fri Mar 11 21:03:32 CET 2022


Revision: 7592
          https://developer.blender.org/rBMT7592
Author:   Mazhuka
Date:     2022-03-11 21:03:31 +0100 (Fri, 11 Mar 2022)
Log Message:
-----------
Editors\Texture Nodes\Converter Nodes - Translated [es]

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-03-11 19:38:33 UTC (rev 7591)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-03-11 20:03:31 UTC (rev 7592)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.2 Manual 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-07 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-11 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -50259,18 +50259,18 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:7
 msgid "Color Ramp Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo Rampa de Color"
 
 msgid "Color Ramp Node."
-msgstr ""
+msgstr "Nodo Rampa de Color."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:13
 msgid "The Color Ramp Node is used for mapping values to colors with the use of a gradient."
-msgstr ""
+msgstr "El Nodo Rampa de Color se usa para asignar valores a colores con el uso de un degradado."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:20
 msgid "The Factor input is used as an index for the color ramp."
-msgstr ""
+msgstr "La entrada Factor se utiliza como un índice para la rampa de color."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:28
 #: ../../manual/grease_pencil/modifiers/color/tint.rst:38
@@ -50283,64 +50283,62 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:27
 msgid "For controls see :ref:`ui-color-ramp-widget`."
-msgstr ""
+msgstr "Para los controles vea :ref:`ui-color-ramp-widget`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:36
 msgid "Standard alpha output."
-msgstr ""
+msgstr "Salida estándar alfa."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:43
 msgid "Creating an Alpha Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Creando una Máscara Alfa"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:45
 msgid "An often overlooked use case of the Color Ramp is to create an alpha mask, or a mask that is overlaid on top of another image. Such a mask allows you to select parts of the background to be shown through."
-msgstr ""
+msgstr "Un caso de uso de Color Ramp que a menudo se pasa por alto es crear una máscara alfa, o una máscara que se superpone sobre otra imagen. Una máscara de este tipo le permite seleccionar partes del fondo para que se muestren."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:52
 msgid "Using the Color Ramp node to create an alpha mask."
-msgstr ""
+msgstr "Uso del nodo Rampa de Color para crear una máscara alfa."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:54
 msgid "In the map above, a black-and-white swirl image, which is lacking an alpha channel, is fed into the Color Ramp node as a *Factor*."
-msgstr ""
+msgstr "En el mapa de arriba, una imagen de remolino en blanco y negro, que carece de un canal alfa, se introduce en el nodo Rampa de color como un *Factor*."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:57
 msgid "The Color Ramp node is set to a purely transparent color on the left end of the gradient, and a fully red color on the right. As you can see in the Viewer node, the Color Ramp node puts out a mask that is fully transparent where the image is black. Black is zero, so Color Ramp outputs the color at the left end of the gradient, which is set to transparent. The Color Ramp image is fully red and opaque where the image is white (which is 1)."
-msgstr ""
+msgstr "El nodo Rampa de Color se establece en un color puramente transparente en el extremo izquierdo del degradado y en un color completamente rojo en el derecho. Como puede ver en el nodo Visor, el nodo Rampa de Color muestra una máscara que es completamente transparente donde la imagen es negra. El negro es cero, por lo que Rampa de Color genera el color en el extremo izquierdo del degradado, que se establece a transparente. La imagen de Rampa de Color es completamente roja y opaca donde la imagen es blanca (que es 1)."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:64
 msgid "You can verify that the output image mask is indeed transparent by overlaying it on top of another image."
-msgstr ""
+msgstr "Puede verificar que la máscara de la imagen de salida sea realmente transparente superponiéndola encima de otra imagen."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:69
 msgid "Colorizing an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Colorear una imagen"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:71
 msgid "In this example multiple colors are added to the color gradient converting a black-and-white image into a flaming swirl."
-msgstr ""
+msgstr "En este ejemplo, se agregan varios colores al degradado de color, lo que convierte una imagen en blanco y negro en un remolino en llamas."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:77
 msgid "The shades of gray in the input image are mapped to three colors: blue, yellow, and red, all fully opaque (alpha of 1). Where the image is black, Color Ramp substitutes blue (the first color stop). Where it is some shade of gray, Color Ramp outputs a corresponding color from the gradient (bluish, yellow, to reddish). Where the image is fully white, the Color Ramp outputs red."
-msgstr ""
+msgstr "Los tonos de gris en la imagen de entrada se asignan a tres colores: azul, amarillo y rojo, todos completamente opacos (alfa de 1). Cuando la imagen es negra, Color Ramp sustituye al azul (la primera parada de color). Donde hay algún tono de gris, Color Ramp genera un color correspondiente del degradado (azulado, amarillo a rojizo). Donde la imagen es completamente blanca, la Rampa de color genera rojo."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Color Space Node"
-msgstr "Modo de Color"
+msgstr "Nodo Espacio de Color"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color Space Node."
-msgstr "Modo de Color"
+msgstr "Nodo Espacio de Color."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:11
 msgid "The *Color Space Node* converts images from one :term:`color spaces <Color Space>`."
-msgstr ""
+msgstr "El *Nodo de espacio de color* convierte imágenes de un :term:`espacios de color <Espacio de color>`. "
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:15
 msgid "Images are automatically converted into linear color space unless specified in the image's :ref:`Colorspace <bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name>` option."
-msgstr ""
+msgstr "Las imágenes se convierten automáticamente en un espacio de color lineal a menos que se especifique en la opción :ref:`Espacio de Color <bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name>` de la imagen. "
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:42
 msgid "From, To"
@@ -50348,7 +50346,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:30
 msgid "The color space of the input image and the color space to convert the image to."
-msgstr ""
+msgstr "El espacio de color de la imagen de entrada y el espacio de color al que convertir la imagen."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:32
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:140
@@ -50779,27 +50777,27 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:11
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:17
 msgid "The *Math Node* performs math operations."
-msgstr ""
+msgstr "El *Nodo Operar* realiza operaciones matemáticas."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:17
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:23
 msgid "The inputs of the node are dynamic. Some inputs are only available in certain operations. For instance, the *Addend* input is only available in the *Multiply Add* operator."
-msgstr ""
+msgstr "Las entradas del nodo son dinámicas. Algunas entradas sólo están disponibles en ciertas operaciones. Por ejemplo, la entrada *Addend* sólo está disponible en el operador *Multiplicar Adicionando*."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:21
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:27
 msgid "Input Value. Trigonometric functions read this value as radians."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de entrada. Las funciones trigonométricas leen este valor en radianes."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:24
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:30
 msgid "Addend"
-msgstr ""
+msgstr "Addend"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:24
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:30
 msgid "Input Addend."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Addend."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:27
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:33
@@ -50812,12 +50810,12 @@
 #: ../../manual/physics/rigid_body/properties/collisions.rst:58
 #: ../../manual/render/output/properties/format.rst:68
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:27
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:33
 msgid "Input Base."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Base."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:30
@@ -50826,38 +50824,38 @@
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/liquid/diffusion.rst:77
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/voronoi.rst:83
 msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Exponente"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:30
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:36
 msgid "Input Exponent."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Exponente."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:33
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:39
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/utilities/compare.rst:27
 msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:33
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:39
 msgid "Input Epsilon."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Epsilon."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:36
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:42
 msgid "Input Distance."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Distancia."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:39

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list