[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7917] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - translation after r9431 part_2

Jozef Matta noreply at blender.org
Thu Jul 28 11:11:42 CEST 2022


Revision: 7917
          https://developer.blender.org/rBMT7917
Author:   pegas923
Date:     2022-07-28 11:11:42 +0200 (Thu, 28 Jul 2022)
Log Message:
-----------
sk - translation after r9431 part_2

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT9431

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-28 08:43:13 UTC (rev 7916)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-28 09:11:42 UTC (rev 7917)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.3 Manual 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-25 07:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-28 08:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-28 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: jm\n"
 "Language: sk\n"
@@ -3453,20 +3453,20 @@
 msgstr "**alebo** kľúč vd,,0.7 do príkazového riadku."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:54
-msgid "Copy leftmost of the new vertices 0,0.65,0.14:"
-msgstr "Skopírujte ľavý z nových vrcholov 0, 0.65, 0.14:"
+msgid "Copy leftmost of the new vertices 0,0.065,0.14:"
+msgstr "Skopírujte ľavý z nových vrcholov 0, 0.065, 0.14:"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:56
 msgid ""
-"Set Cartesian Coordinates to 0,0.65,0.14 respectively, set operation to "
+"Set Cartesian Coordinates to 0,0.065,0.14 respectively, set operation to "
 "``Duplicate Geometry`` and click ``Delta``."
 msgstr ""
-"Nastavte karteziánske súradnice na 0, 0,65, 0,14, nastavte operáciu na "
+"Nastavte karteziánske súradnice na 0, 0,065, 0, 14, nastavte operáciu na "
 "``Vytvoriť kópiu geometrie`` a kliknite na ``Delta``."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:57
-msgid "**OR** Key dd,0.65,0.14 into Command Line."
-msgstr "**alebo** kľúč dd,0.65,0.14 do príkazového riadku."
+msgid "**OR** Key dd,0.065,0.14 into Command Line."
+msgstr "**OR** Kľúč dd, 0.065, 0.14 do príkazového riadku."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:59
 msgid "Extrude new vertex -0.04 in Z:"
@@ -3481,8 +3481,8 @@
 "``Vysunúť vrcholy`` a kliknite na ``Delta``."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:62
-msgid "**OR** Key vd,,0.04 into Command Line."
-msgstr "**alebo** kľúč vd,,0.04 do príkazového riadku."
+msgid "**OR** Key vd,,-0.04 into Command Line."
+msgstr "**OR** Kľúč vd, , -0.04 do príkazového riadku."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:64
 #: ../../manual/addons/3d_view/precision_drawing_tools/book_scanner.rst:86
@@ -81383,8 +81383,8 @@
 "kreslia za mriežkou plátna."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:346
-msgid "Fade Layers"
-msgstr "Vytrácanie vrstvy"
+msgid "Fade Inactive Layers"
+msgstr "Vytrácanie neaktívnych vrstiev"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:346
 msgid ""
@@ -81395,8 +81395,8 @@
 "nepriehľadnosti je možné ovládať posúvačom."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:352
-msgid "Fade Objects"
-msgstr "Vytrácanie objektov"
+msgid "Fade Inactive Objects"
+msgstr "Vytrácanie neaktívnych objektov"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:349
 msgid ""
@@ -82009,11 +82009,11 @@
 msgid ""
 "Make the whole scene transparent, allowing you to see and select items that "
 "would otherwise be occluded. This is a shortcut to the X-Ray option inside "
-"the :ref:`Viewport Shading  <3dview-shading-xray>` popover."
+"the :ref:`Viewport Shading <3dview-shading-xray>` popover."
 msgstr ""
-"Vytvára celú scénu priehľadnou, čo vám umožní vidieť a vyberať položky, "
+"Vytvorí celú scénu priehľadnou, čo vám umožní vidieť a vyberať položky, "
 "ktoré by inak boli zakryté. Toto je skratka k možnosti Röntgenový lúč vo "
-"vyskakovacom okne :ref:`Tienenie záberu <3dview-shading-xray>."
+"vyskakovacom okne :ref:`Tienenie záberu <3dview-shading-xray>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/introduction.rst:89
 msgid ""
@@ -82492,78 +82492,55 @@
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:5
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:0
 msgid "Camera View"
-msgstr "Zobrazenie kamery"
+msgstr "Pohľad kamery"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:9
 msgid "Demonstration of camera view."
-msgstr "Ukážka zobrazenia kamery."
+msgstr "Ukážka pohľadu kamery."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Camera view shows the current scene as seen from the currently active "
-#| "camera's view point."
 msgid ""
 "The Camera view shows the current scene from the active camera's viewpoint."
 msgstr ""
-"Zobrazenie kamery zobrazuje aktuálnu scénu zo zobrazenia aktuálne aktívnej "
-"kamery."
+"Pohľad kamery ukazuje aktuálnu scénu z bodu pozorovania aktívnej kamery."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Camera view can be used to virtually compose shots and preview how "
-#| "the scene will look when rendered. The rendered image will contain "
-#| "everything within the dashed line."
 msgid ""
 "The Camera view can be used to virtually compose shots and preview how the "
 "scene will look when rendered. The rendered image will contain everything "
 "within the dashed frame."
 msgstr ""
-"Zobrazenie kamery je možné použiť na virtuálnu kompozíciu snímok a pre "
-"náhľad ako bude scéna vyzerať po vytvorení prekreslenia. Prekreslenie "
-"obrázku bude obsahovať všetko v rámci prerušovanej čiary."
+"Pohľad kamery sa dá použiť na virtuálnu kompozíciu záberov a náhľad, ako "
+"bude scéna vyzerať po prekreslení. Prekreslený obrázok bude obsahovať "
+"všetko, čo sa nachádza vnútri prerušovaného rámu."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ":doc:`Camera Settings </render/cameras>` for details how camera settings "
-#| "are used for display & rendering."
 msgid ""
 ":doc:`Camera Settings </render/cameras>` for details on how camera settings "
 "are used for display and rendering."
 msgstr ""
-":doc:`Nastavenia kamery </render/cameras>`, kde nájdete detaily o tom, ako "
-"sa nastavenia kamery používajú na zobrazenie a vytvorenie prekreslenia."
+":doc:`Nastavenia kamery </render/cameras>` pre podrobnosti o tom, ako sa "
+"nastavenia kamery používajú na zobrazovanie a prekresľovanie."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active camera can be selected while in camera view using the camera "
-#| "frame *(assuming the object isn't hidden).*"
 msgid ""
 "While in camera view, you can select the camera by clicking the dashed frame "
 "(assuming the camera object isn't hidden)."
 msgstr ""
-"Aktívnu kameru je možné zvoliť v zobrazení kamery použitím snímky kamery "
-"*(za predpokladu, že objekt nie je skrytý).*"
+"V pohľade kamery môžete vybrať kameru kliknutím na prerušovaný rám (za "
+"predpokladu, že objekt kamery nie je skrytý)."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:27
 msgid "Viewing the Active Camera"
-msgstr "Zobrazenie aktívnej kamery"
+msgstr "Zobrazovanie aktívnou kamerou"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ":menuselection:`View --> View Regions --> Render Region...` :"
-#| "menuselection:`View --> View Regions --> Clear Render Region`"
 msgid ""
 ":menuselection:`View --> Cameras --> Active Camera`, :menuselection:`View --"
 "> Viewpoint --> Camera`"
 msgstr ""
-":menuselection:`Zobraziť --> Oblasti zobrazenia --> Prekresliť oblasť...` :"
-"menuselection:`Zobraziť --> Oblasti zobrazenia --> Vymazať oblasť "
-"prekreslenia`"
+":menuselection:`Zobraziť --> Kamery --> Aktívna kamera`, :menuselection:"
+"`Zobraziť --> Bod pozorovania --> Kamera`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:33
 #: ../../manual/render/output/animation_player.rst:98
@@ -82571,10 +82548,8 @@
 msgstr ":kbd:`Num0`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Includes the name of the active camera."
 msgid "This switches the view to the active camera."
-msgstr "Zahrnie názov aktívnej kamery."
+msgstr "Týmto sa prepne pohľad na aktívnu kameru."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:39
 msgid "Setting the Active Camera"
@@ -82594,16 +82569,12 @@
 msgstr "Aktívna kamera (vľavo) zobrazená s plným trojuholníkom nad ňou."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This sets the current active object as the active camera & switches to "
-#| "the camera view."
 msgid ""
 "This sets the current active object as the active camera and switches to the "
 "camera view."
 msgstr ""
-"Týmto sa nastaví aktuálny aktívny objekt ako aktívna kamera a prepne sa do "
-"zobrazenia kamery."
+"Týmto sa nastaví aktuálny aktívny objekt ako aktívna kamera a prepne sa na "
+"pohľad kamery."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:53
 msgid ""
@@ -82610,18 +82581,16 @@
 "The active camera is the one that will be used for rendering, and which "
 "you'll look through when choosing camera view."
 msgstr ""
+"Aktívna kamera je tá, ktorá sa bude používať na prekresľovanie a cez ktorú "
+"sa budete pozerať pri výbere pohľadu kamery."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The *Active Tool* tab in the :doc:`Properties editor </editors/"
-#| "properties_editor>`."
 msgid ""
 "Another way of setting the active camera is through the *Scene* tab of the :"
 "doc:`Properties </editors/properties_editor>`."
 msgstr ""
-"Karta *Aktívny nástroj* v :doc:`editora vlastností </editors/"
-"properties_editor>`."
+"Ďalším spôsobom nastavenia aktívnej kamery je karta *Scéna* v okne :doc:"
+"`Vlastnosti </editors/properties_editor>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:61
 msgid ""
@@ -82630,6 +82599,10 @@
 "the active one within one Viewport only. See :ref:`Local Camera <3dview-"
 "local-camera>`."
 msgstr ""
+"Aktívna kamera je zvyčajne definovaná na úrovni scény, takže je rovnaká vo "
+"všetkých 3D záberoch. Je však tiež možné, aby bola kamera aktívna len v "
+"rámci jedného záberu. Pozrite si časť :ref:`Lokálna kamera <3dview-local-"
+"camera>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:68
 msgid "Animated Camera Switching"
@@ -82636,12 +82609,6 @@
 msgstr "Prepínanie animovaných kamier"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list