[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7265] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Russian Translation: UI / Nodes (the entire section)

Aleksei Smirnov noreply at blender.org
Sat Jan 29 11:27:01 CET 2022


Revision: 7265
          https://developer.blender.org/rBMT7265
Author:   MrDixioner
Date:     2022-01-29 11:27:01 +0100 (Sat, 29 Jan 2022)
Log Message:
-----------
Russian Translation: UI / Nodes (the entire section)

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-29 07:58:50 UTC (rev 7264)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-29 10:27:01 UTC (rev 7265)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 16:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 13:23+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ru\n"
@@ -381,7 +381,6 @@
 msgstr "Стилизация текста"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See the `overview on ReStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/"
 "usage/restructuredtext/basics.html>`__ for more information on how to style the "
@@ -390,11 +389,6 @@
 "usage/restructuredtext/index.html>`__ provides more insight additional "
 "constructs."
 msgstr ""
-"Дополнительную информацию по стилизации различных элементов документации "
-"смотрите в документе `обзор reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/"
-"stable/rest.html>`__. Также он рассказывает, как добавлять списки, таблицы, "
-"картинки и блоки кода. `Руководство по Sphinx <http://www.sphinx-doc.org/en/"
-"stable/markup/>`__ более детально описывает дополнительные конструкции."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:78
 msgid "The following are useful markups for text styling::"
@@ -413,10 +407,8 @@
 msgstr "``*Зеркало*`` – метки интерфейса."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:90
-#, fuzzy
 msgid "``:menuselection:`3D Viewport --> Add --> Mesh --> Monkey``` -- menus."
 msgstr ""
-"``:menuselection:`3D-вид --> Добавить --> Полисетка --> Обезьяна``` – меню."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:94
 msgid "Code Samples"
@@ -657,9 +649,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:154
-#, fuzzy
 msgid "Do not use special characters or spaces!"
-msgstr "Не используйте специальные символы или пробелы"
+msgstr "Не используйте специальные символы или пробелы!"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:158
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:197
@@ -667,14 +658,10 @@
 msgstr "Руководства по использованию"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Avoid specifying the resolution of the image, so that the theme can handle the "
 "images consistently and provide the best layout across different screen sizes."
 msgstr ""
-"Избегайте указания размеров изображения или его выравнивания, чтобы тема могла "
-"последовательно обрабатывать изображения и обеспечить их наилучшее расположение "
-"для разных разрешений экрана."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:163
 msgid ""
@@ -731,24 +718,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Avoid adding videos that rely on voice or words, as this is difficult to "
 "translate."
 msgstr ""
-"Избегайте добавления видео, которое сильно зависит от голоса, поскольку его "
-"значительно сложнее переводить."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not embed video tutorials as a means of explaining a feature, the writing "
 "itself should explain it adequately. (Though you may include a link to the "
 "video at the bottom of the page under the heading ``Tutorials``)."
 msgstr ""
-"Не внедряйте видеоуроки для описания какой-либо функции, её описание должно "
-"адекватно её объяснять (но вы можете включить ссылку на видео внизу страницы "
-"под заголовком ``Tutorials`` (``Уроки``))."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:205
 msgid "Useful Constructs"
@@ -832,11 +812,10 @@
 msgstr "Чтобы узнать больше о reStructuredText, смотрите следующие ссылки:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:277
-#, fuzzy
 msgid ""
 "`Sphinx RST Primer <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/"
 "basics.html>`__"
-msgstr "`Пример Sphinx RST <http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`__"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:278
 msgid "Good basic introduction."
@@ -843,12 +822,10 @@
 msgstr "Хорошее базовое введение."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:281
-#, fuzzy
 msgid ""
 "`Docutils reStructuredText Reference <https://docutils.sourceforge.io/rst."
 "html>`__"
 msgstr ""
-"`Справка по reStructuredText <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`__"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:280
 msgid "Links to reference and user documentation."
@@ -1371,9 +1348,8 @@
 msgstr "Основные цели"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/writing_guide.rst:10
-#, fuzzy
 msgid "The main goals for this manual are as follows:"
-msgstr "Ниже перечислены основные цели данного руководства."
+msgstr "Ниже перечислены основные цели данного руководства:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/writing_guide.rst:15
 msgid "User Focused"
@@ -6558,7 +6534,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/preview/sidebar.rst:150
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/scene.rst:46
 msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:65
 msgid "Set visibility of annotation strokes in the VR view."
@@ -12221,7 +12197,7 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/brush/brush.rst:35
 #: ../../manual/sculpt_paint/brush/brush.rst:37
 msgid "Todo."
-msgstr "*Дописать.*"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/import_export/anim_nuke_chan.rst:4
 msgid "Nuke Animation (chan)"
@@ -17712,7 +17688,7 @@
 #: ../../manual/scene_layout/object/properties/display.rst:20
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:23
 msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Name (имя)"
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:88
 msgid "This is static and can't be edited."
@@ -26138,7 +26114,7 @@
 #: ../../manual/addons/render/povray.rst:754
 #: ../../manual/render/shader_nodes/input/geometry.rst:44
 msgid "Parametric"
-msgstr "Параметр. коорд."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/render/povray.rst:756
 msgid ""
@@ -30109,7 +30085,7 @@
 #: ../../manual/editors/image/sidebar.rst:99
 #: ../../manual/editors/image/sidebar.rst:101
 msgid "ToDo."
-msgstr "*Дописать.*"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/addons/video_tools/refine_tracking.rst:4
 msgid "Refine Tracking Solution"
@@ -40731,7 +40707,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:9
 #: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:79
 msgid "Box Select"
-msgstr ""
+msgstr "Box Select (выбор рамкой)"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:18
 #: ../../manual/interface/selecting.rst:37
@@ -53474,7 +53450,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:53
 msgid "Using the Color Ramp node to create an alpha mask."
-msgstr "Использование узла Color Ramp для создания маски альфа-канала"
+msgstr "Использование узла Color Ramp для создания маски альфа-канала."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_ramp.rst:55
 msgid ""
@@ -53891,7 +53867,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:11
 msgid "Math Node"
-msgstr "Узел «Математика»"
+msgstr "Узел Math"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:10
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:16
@@ -54453,7 +54429,7 @@
 #: ../../manual/modeling/metas/editing.rst:23
 #: ../../manual/modeling/surfaces/introduction.rst:51
 msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразование"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst
 msgid "To Radians"
@@ -54639,7 +54615,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/rgb_to_bw.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/converter/rgb_to_bw.rst:8
 msgid "RGB to BW Node"
-msgstr "Узел «RGB в оттенки серого»"
+msgstr "Узел RGB to BW"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/rgb_to_bw.rst:10
 #: ../../manual/compositing/types/converter/rgb_to_bw.rst:13
@@ -55161,9 +55137,8 @@
 msgstr "Узел «UV-разметка»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:10
-#, fuzzy
 msgid "Map UV node."
-msgstr "Узел «Математика»"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:12
 msgid ""
@@ -57796,9 +57771,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Mask Node"
-msgstr "Узел «Математика»"
+msgstr "Узел Mask"
 
 #: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:10
 #, fuzzy
@@ -59373,9 +59347,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/compositing/types/matte/index.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Matte Nodes"
-msgstr "Узел «Математика»"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/compositing/types/matte/index.rst:7
 msgid ""
@@ -60142,7 +60115,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/output/split_viewer.rst:51
 msgid "Example of a Split Viewer node."
-msgstr "Пример узла Split Viewer"
+msgstr "Пример узла Split Viewer."
 
 #: ../../manual/compositing/types/output/viewer.rst:5
 #: ../../manual/editors/image/introduction.rst:53
@@ -61824,7 +61797,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/point_density.rst
 msgid "Closest"
-msgstr "По близости"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:94
 msgid "Moves the closest point of the selection to the target."
@@ -61991,7 +61964,7 @@
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/sidebar.rst:74
 #: ../../manual/interface/keymap/blender_default.rst
 msgid "Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Active Tool (активный инструмент)"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/gizmo.rst:23
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:22
@@ -89906,13 +89879,13 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/about/community.rst:47
 msgid "The `developer.blender.org <https://developer.blender.org/>`__ system"
-msgstr "Через сайт `developer.blender.org <https://developer.blender.org/>`__;"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/about/community.rst:48
 msgid "Various `mailing lists <https://lists.blender.org/mailman/listinfo>`__"
 msgstr ""
 "Через разнообразные `списки рассылок <https://lists.blender.org/mailman/"
-"listinfo>`__;"
+"listinfo>`__"
 
 #: ../../manual/getting_started/about/community.rst:49
 msgid "Online Chat (see below)"
@@ -89991,8 +89964,8 @@
 msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list