[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7262] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Russian Translation: UI / Nodes / Introduction
Aleksei Smirnov
noreply at blender.org
Fri Jan 28 14:37:45 CET 2022
Revision: 7262
https://developer.blender.org/rBMT7262
Author: MrDixioner
Date: 2022-01-28 14:37:44 +0100 (Fri, 28 Jan 2022)
Log Message:
-----------
Russian Translation: UI / Nodes / Introduction
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-28 13:02:10 UTC (rev 7261)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-28 13:37:44 UTC (rev 7262)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
@@ -37493,9 +37493,8 @@
#: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:50
#: ../../manual/modeling/meshes/selecting/mirror.rst:4
#: ../../manual/scene_layout/object/selecting.rst:144
-#, fuzzy
msgid "Select Mirror"
-msgstr "Выделение (Select)"
+msgstr ""
#: ../../manual/animation/armatures/bones/selecting.rst:126
#: ../../manual/animation/armatures/posing/selecting.rst:55
@@ -41108,7 +41107,7 @@
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/toolbar/solve.rst:91
#: ../../manual/render/materials/assignment.rst:112
msgid "Select"
-msgstr "Выделение (Select)"
+msgstr "Select"
#: ../../manual/animation/armatures/properties/bone_groups.rst:47
msgid "The second color field is the outline color of selected bones."
@@ -64364,7 +64363,7 @@
#: ../../manual/interface/keymap/blender_default.rst
#: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:144
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan (панорамирование)"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:63
msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Pan`"
@@ -68011,9 +68010,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:106
-#, fuzzy
msgid "Box Selecting"
-msgstr "Выделение (Select)"
+msgstr ""
#: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:106
msgid ""
@@ -68447,7 +68445,7 @@
#: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:46
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:108
msgid "Pan :kbd:`MMB`"
-msgstr ""
+msgstr "Pan :kbd:`СКМ`"
#: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:47
#: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:51
@@ -83314,6 +83312,8 @@
msgid ""
"Displays :doc:`Annotations </interface/annotate_tool>` in the preview region."
msgstr ""
+"Отображает :doc:`Заметки </interface/annotate_tool>` в области предварительного "
+"просмотра."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/introduction.rst:6
msgid ""
@@ -107625,14 +107625,18 @@
"explains how to work with nodes in general. In the list below it shows a list "
"of different types of node trees and where each is documented."
msgstr ""
+"Различные редакторы узлов используются для работы с рабочими процессами на "
+"основе узлов. Каждый тип редактора узлов имеет своё особое назначение. Поэтому "
+"в этом разделе объясняется только, как работать с узлами в целом. В списке ниже "
+"показан список различных типов деревьев узлов и местонахождение каждого из них."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:14
msgid "Example of a node editor."
-msgstr ""
+msgstr "Пример редактора узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:25
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документация"
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:27
#: ../../manual/render/cycles/optimizations/nodes.rst:4
@@ -107646,6 +107650,7 @@
msgid ""
"Documentation is in the :doc:`Render </render/shader_nodes/index>` section."
msgstr ""
+"Документация находится в разделе :doc:`Render </render/shader_nodes/index>`."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:30
msgid "Composite Nodes"
@@ -107656,6 +107661,7 @@
"Documentation can be found in the :doc:`Compositing </compositing/index>` "
"section."
msgstr ""
+"Документацию можно найти в разделе :doc:`Композитинг </compositing/index>`."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:34
msgid ""
@@ -107662,6 +107668,8 @@
"Texture Nodes are covered in the :doc:`UV editor </editors/texture_node/"
"introduction>` docs."
msgstr ""
+"Текстурные узлы описаны в документации по :doc:`UV редактору </editors/"
+"texture_node/introduction>`."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:39
msgid "Editor Interface"
@@ -107672,26 +107680,28 @@
"The *Header* contains various menus, buttons and options, partially based on "
"the current node tree type."
msgstr ""
+"*Заголовок* содержит различные меню, кнопки и параметры, частично основанные на "
+"текущем типе дерева узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:48
msgid "Common node editor header options."
-msgstr ""
+msgstr "Общие свойства заголовка редактора узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:51
msgid "This menu changes your view of the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Это меню изменяет вид редактора."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:53
msgid "This menu allows you to select a node or groups of nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Это меню позволяет выбрать узел или группы узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:55
msgid "This menu allows you to add nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Это меню позволяет добавлять узлы."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:57
msgid "This menu allows you to do things with selected nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Это меню позволяет вам делать что-то с выбранными узлами."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:59
msgid ""
@@ -107700,10 +107710,14 @@
"materials, this is mostly a legacy option, because in the past materials could "
"not be created with node trees."
msgstr ""
+"Указывает механизму рендеринга использовать/не использовать дерево узлов при "
+"вычислении цвета материала или рендеринге конечного изображения. В противном "
+"случае дерево игнорируется. Для материалов это в основном устаревший вариант, "
+"потому что в прошлом материалы нельзя было создавать с деревьями узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:63
msgid "Use Pinned"
-msgstr ""
+msgstr "Use Pinned (значок булавки)"
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:63
msgid ""
@@ -107711,10 +107725,15 @@
"user selects a different object. A node tree can then be edited independent of "
"the object selection in the 3D Viewport."
msgstr ""
+"Если этот параметр включен, редактор сохранит материал или текстуру, даже если "
+"пользователь выберет другой объект. Затем дерево узлов можно редактировать "
+"независимо от выбора объекта в окне 3D-вьюпорта."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:66
msgid "This button allows you go to parent node tree e.g. leaving a group."
msgstr ""
+"Эта кнопка позволяет вам перейти к дереву родительских узлов, например, выйти "
+"из группы."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:68
msgid ""
@@ -107721,6 +107740,8 @@
"Change options for snapping node positions to achieve a cleaner node tree "
"layout."
msgstr ""
+"Измените параметры привязки расположения узлов, чтобы добиться более чистого "
+"(красивого) отображения дерева узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:76
msgid ""
@@ -107728,19 +107749,23 @@
"There is a toggle to show or hide all overlays for the node editor next to the "
"overlay popover."
msgstr ""
+"Перекрытия — это информация, которая отображается поверх узлов и деревьев "
+"узлов. Существует переключатель, чтобы показать или скрыть все перекрытия для "
+"редактора узлов рядом с всплывающим меню перекрытия."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:82
-#, fuzzy
msgid "Wire Colors"
-msgstr "Цветовая тема"
+msgstr ""
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:82
msgid "Color node links based on their connected sockets."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет соединения узлов в зависимости от их подключенных портов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:93
msgid "The *Toolbar* contains a set of tools that can be used in the node editor."
msgstr ""
+"*Панель инструментов* содержит набор инструментов, которые можно использовать в "
+"редакторе узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:99
msgid ""
@@ -107748,6 +107773,9 @@
"properties for the current selected node as well as node editor specific "
"settings."
msgstr ""
+"Область :doc:`Боковой панели </interface/controls/nodes/sidebar>` содержит "
+"свойства для текущего выбранного узла, а также специальные настройки редактора "
+"узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:106
msgid ""
@@ -107754,26 +107782,28 @@
"Navigating the node editors is done with the use of both mouse movement and "
"keyboard shortcuts."
msgstr ""
+"Навигация по редакторам узлов осуществляется как с помощью движений мыши, так и "
+"с помощью сочетаний клавиш."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:109
msgid "Move the view up, down, left and right."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение вида вверх, вниз, влево и вправо."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:110
msgid "Zoom :kbd:`Ctrl-MMB`, :kbd:`Wheel`"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб :kbd:`Ctrl-СКМ`, :kbd:`Колесо`"
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:111
msgid "Move the camera forwards and backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение камеры вперёд и назад."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:113
msgid "Adjusts the zooms to fit only the selected nodes in the view."
-msgstr ""
+msgstr "Отображение на всё окно редаткора того, что было выделено."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:115
msgid "Adjusts the zoom to fit all nodes in the view."
-msgstr ""
+msgstr "Отображение на всё окно редактора всех узлов."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:119
msgid "Adding Nodes"
@@ -107787,6 +107817,8 @@
#: ../../manual/interface/controls/nodes/introduction.rst:128
msgid "Nodes are added via the *Add* menu or using the :kbd:`Shift-A` shortcut."
msgstr ""
+"Узлы добавляются из меню *Add* (добавить) или с помощью сочетания клавиш :kbd:"
+"`Shift-A`."
#: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:6
msgid "Node Parts"
@@ -140152,9 +140184,8 @@
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/laplacian_smooth.rst:135
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/laplacian_smooth.rst:155
-#, fuzzy
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list