[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7259] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: update of the translation after the revision of R7250 - part 2

Jozef Matta noreply at blender.org
Fri Jan 28 10:56:37 CET 2022


Revision: 7259
          https://developer.blender.org/rBMT7259
Author:   pegas923
Date:     2022-01-28 10:56:37 +0100 (Fri, 28 Jan 2022)
Log Message:
-----------
update of the translation after the revision of R7250 - part 2

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT7250

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-28 08:32:35 UTC (rev 7258)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-28 09:56:37 UTC (rev 7259)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 12:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 10:16+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -57685,10 +57685,8 @@
 msgstr "Zobrazenie bodov dráhy v zadanom rozsahu."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Animated Seed (clock icon)"
 msgid "Update Range from Scene (Clock Icon)"
-msgstr "Použiť animované rozosiatie (ikona hodín)"
+msgstr "Aktualizácia rozsahu zo scény (ikona hodín)"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:71
 msgid "Updates the display frame range from the scene frame range."
@@ -57695,40 +57693,28 @@
 msgstr "Aktualizuje rozsah snímok zobrazenia z rozsahu snímok scény."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Frame Start, End"
 msgid "Frame Range Start, End"
-msgstr "Snímka Začiatok, Koniec"
+msgstr "Rozsah snímok Začiatok, Koniec"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting and Ending frame of range of paths to display/calculate (not for "
-#| "*Around Current Frame* Onion-skinning method)."
 msgid ""
 "Starting and Ending frame of range of paths to display/calculate (not for "
 "*Around Current Frame* onion skinning method)."
 msgstr ""
-"Počiatočná a koncová snímka rozsahu dráhy na zobrazenie/výpočet (neplatí pre "
-"*Okolo aktuálnej snímky* metódy Cibuľové šupky)."
+"Počiatočná a koncová snímka rozsahu dráh, ktoré sa majú zobraziť/vypočítať "
+"(nie pre metódu *Okolo aktuálnej snímky* cibuľové šupky)."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Before, After"
 msgid "Frame Range Before, After"
-msgstr "Pred, Po"
+msgstr "Rozsah snímok Pred, Po"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Number of frames to show before and after the current frame (only for "
-#| "*Around Current Frame* Onion-skinning method)."
 msgid ""
 "Number of frames to show before and after the current frame (only for "
 "*Around Current Frame* onion skinning method)."
 msgstr ""
 "Počet snímok, ktoré sa majú zobraziť pred a za aktuálnou snímkou (len pre "
-"*Okolo aktuálnej snímky* metódy Cibuľové šupky)."
+"metódu *Okolo aktuálnej snímky*)."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:91
 #: ../../manual/files/data_blocks.rst:450
@@ -57751,10 +57737,8 @@
 "zabránili preplneniu 3D záberu."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Cache/Bone Cache"
 msgid "Cache/Bone Cache From, To"
-msgstr "Zásobník/Zásobník kosti"
+msgstr "Zásobník/Zásobník kosti Od, Do"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:97
 msgid ""
@@ -57771,14 +57755,6 @@
 msgstr "Vypočítať"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If no paths have been calculated, Calculate Paths will create a new "
-#| "motion path in cache based on the options specified in the pop-up menu or "
-#| "the :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel. If a path has already been "
-#| "calculated, Update Paths will update the path shape to the current "
-#| "animation. To change the frame range of the calculated path, you need to "
-#| "delete the path and calculate it again."
 msgid ""
 "If no paths have been calculated, Calculate Paths will create a new motion "
 "path in cache based on the options specified in the pop-up menu or the :ref:"
@@ -57787,12 +57763,11 @@
 "operator will calculate the motion paths for all the bones within the "
 "armature as well."
 msgstr ""
-"Ak neboli vypočítané žiadne dráhy, Vypočítať dráhy vytvorí novú dráha pohybu "
-"v zásobníku na základe možností zadaných vo vyskakovacej ponuke alebo v "
-"paneli :ref:`paneli poslednej operácie <bpy.ops.screen.redo_last>`. Ak už "
-"bola cesta vypočítaná, Aktualizovať dráhy aktualizuje tvar dráhy podľa "
-"aktuálnej animácie. Ak chcete zmeniť rozsah snímok vypočítanej dráhy, musíte "
-"dráhu vymazať a vypočítať ju znova."
+"Ak neboli vypočítané žiadne dráhy, funkcia Vypočítať dráhy vytvorí novú "
+"dráhu pohybu v zásobníku na základe možností zadaných vo vyskakovacej ponuke "
+"alebo v paneli :ref:`bpy.ops.screen.redo_last`. Všimnite si, že ak je "
+"aktuálnym kontextom Armatúra počítajúca dráhy pohybu objektov, a nie kostí, "
+"tento operátor vypočíta dráhy pohybu aj pre všetky kosti v rámci armatúry."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:112
 #: ../../manual/compositing/types/input/time_curve.rst:40
@@ -57802,26 +57777,17 @@
 #: ../../manual/render/freestyle/view_layer/line_set.rst:57
 #: ../../manual/render/freestyle/view_layer/line_style/modifiers/geometry/2d_offset.rst:13
 msgid "Start, End"
-msgstr "Začiatok, koniec"
+msgstr "Začiatok, Koniec"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These are the start/end frames of the range in which motion paths are "
-#| "shown. You have to *Calculate Paths* again if you modify this setting, to "
-#| "update the paths in the 3D Viewport. The start frame is *inclusive* (i.e. "
-#| "if you set *Start* to 1, you will really see the frame 1 as starting "
-#| "point of the paths...)."
 msgid ""
 "These are the start/end frames of the range in which motion paths are shown. "
 "The start frame is *inclusive*, so if you set *Start* to 1, you will really "
 "see the frame 1 as starting point of the paths..."
 msgstr ""
-"Ide o rozsah počiatočnej/koncovej snímky, v ktorom sa zobrazujú dráhy "
-"pohybu. Ak toto nastavenie zmeníte, musíte znova vykonať *Vypočítať...*, aby "
-"sa aktualizovali dráhy v zobrazení 3D záberu. Počiatočná snímka *vrátane* "
-"(t. j. ak nastavíte *začiatok* na hodnotu 1, skutočne sa zobrazí snímka 1 "
-"ako počiatočný bod dráh...)."
+"Ide o počiatočné/koncové snímky rozsahu, v ktorom sa zobrazujú dráhy pohybu. "
+"Počiatočná snímka je *zahŕňajúca*, takže ak nastavíte *Začiatok* na 1, "
+"skutočne sa zobrazí snímka 1 ako počiatočný bod dráh..."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:119
 msgid "Bake Location"
@@ -57832,52 +57798,35 @@
 "Which point on the bones is used when calculating paths. Only available for "
 "bones while in Pose Mode."
 msgstr ""
+"Určuje, ktorý bod na kostiach sa použije pri výpočte dráh. K dispozícii len "
+"pre kosti v režime pózy."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Head"
 msgid "Heads"
 msgstr "Hlavy"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:118
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:119
-#, fuzzy
-#| msgid "The rest position of the bones."
 msgid "Calculates the path position of the bone's heads."
-msgstr "Pokojovej polohy kostí."
+msgstr "Vypočíta polohu dráhy hláv kostí."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Tail"
 msgid "Tails"
 msgstr "Chvost"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculate/Update Paths"
 msgid "Update Paths"
-msgstr "Obnova ciest"
+msgstr "Aktualizácia dráh"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If no paths have been calculated, Calculate Paths will create a new "
-#| "motion path in cache based on the options specified in the pop-up menu or "
-#| "the :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel. If a path has already been "
-#| "calculated, Update Paths will update the path shape to the current "
-#| "animation. To change the frame range of the calculated path, you need to "
-#| "delete the path and calculate it again."
 msgid ""
 "In the case a path has already been calculated, this operator will update "
 "the path shape to the current animation. To change the frame range of the "
 "calculated path, you need to delete the path and calculate it again."
 msgstr ""
-"Ak neboli vypočítané žiadne dráhy, Vypočítať dráhy vytvorí novú dráha pohybu "
-"v zásobníku na základe možností zadaných vo vyskakovacej ponuke alebo v "
-"paneli :ref:`paneli poslednej operácie <bpy.ops.screen.redo_last>`. Ak už "
-"bola cesta vypočítaná, Aktualizovať dráhy aktualizuje tvar dráhy podľa "
-"aktuálnej animácie. Ak chcete zmeniť rozsah snímok vypočítanej dráhy, musíte "
-"dráhu vymazať a vypočítať ju znova."
+"V prípade, že dráha už bola vypočítaná, tento operátor aktualizuje tvar "
+"dráhy podľa aktuálnej animácie. Ak chcete zmeniť rozsah snímok vypočítanej "
+"dráhy, musíte dráhu vymazať a vypočítať ju znova."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:132
 msgid "Clear Paths ``X``"
@@ -57892,16 +57841,12 @@
 "pridržíte :kbd:`Shift`."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Along Paths"
 msgid "Update All Paths"
-msgstr "Aktualizovať všetky cesty"
+msgstr "Aktualizovať všetky dráhy"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle the selection state of all visible objects."
 msgid "Recalculates the motion paths for all visible objects and poses."
-msgstr "Prepne stav výberu všetkých viditeľných objektov."
+msgstr "Prepočíta dráhy pohybu pre všetky viditeľné objekty a polohy."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:147
 msgid "Frame Numbers"
@@ -57987,10 +57932,8 @@
 msgstr "Hrúbka"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Line Thickness and Width"
 msgid "Line thickness for motion path."
-msgstr "Hrúbka čiary pre dráhu pohybu"
+msgstr "Hrúbka čiary pre dráhu pohybu."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:182
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/track.rst:81
@@ -57998,10 +57941,8 @@
 msgstr "Vlastná farba"
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:181
-#, fuzzy
-#| msgid "The base color for this line style."
 msgid "Use custom color for this motion path."
-msgstr "Použije vlastné farby pre dráhu pohybu"
+msgstr "Použije vlastnú farbu pre túto dráhu pohybu."
 
 #: ../../manual/animation/motion_paths.rst:189
 msgid "An example of a motion path of an armature."
@@ -61699,15 +61640,12 @@
 "až do 50% kompresie „JPEG“."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/posterize.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Posterize"
 msgstr "Plagátovanie"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list