[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7241] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Tue Jan 25 12:24:04 CET 2022


Revision: 7241
          https://developer.blender.org/rBMT7241
Author:   urko
Date:     2022-01-25 12:24:03 +0100 (Tue, 25 Jan 2022)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-24 20:16:15 UTC (rev 7240)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-25 11:24:03 UTC (rev 7241)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -90789,8 +90789,8 @@
 "can find things quickly and easily."
 msgstr ""
 "Заголовок редакторів має меню вибору, яке дозволяє вам фільтрувати те, "
-"що структуратор Outliner повинен показувати. It helps to narrow the list "
-"of objects so that you can find things quickly and easily."
+"що структуратор Outliner повинен показувати. Воно допомагає звузити "
+"список об'єктів, щоб ви могли знаходити щось швидко та легко."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:17
 #: ../../manual/files/blend/previews.rst:60
@@ -90798,7 +90798,7 @@
 #: ../../manual/scene_layout/scene/index.rst:6
 #: ../../manual/scene_layout/scene/introduction.rst:30
 msgid "Scenes"
-msgstr "Сцени -- Scenes"
+msgstr "Scenes -- Сцени"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:18
 msgid ""
@@ -90805,7 +90805,7 @@
 "Shows *everything* the *Outliner* can display (in all scenes, all view "
 "layers, etc.)."
 msgstr ""
-"Показує *усе*, що Структуратор -- *Outliner* може показувати (в усіх "
+"Показує *усе*, що структуратор *Outliner* може показувати (в усіх "
 "сценах, всі шари огляду тощо)."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:20
@@ -90817,13 +90817,13 @@
 "Lists data, images and videos, that are used by the :doc:`Video "
 "Sequencer </video_editing/index>`."
 msgstr ""
-"Lists data, images and videos, that are used by the :doc:`Video "
-"Sequencer </video_editing/index>`."
+"Перелічує дані, зображення та відео, що використовуються секвенсером "
+"відео -- :doc:`Video Sequencer </video_editing/index>`."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:23
 #: ../../manual/files/blend/index.rst:4
 msgid "Blender File"
-msgstr "Файл Blender'а -- Blender File"
+msgstr "Blender File -- Файл Blender'а"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:24
 msgid "Lists all data in the current blend-file."
@@ -90831,7 +90831,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:25
 msgid "Data API"
-msgstr "API Даних -- Data API"
+msgstr "Data API -- API Даних"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:26
 msgid ""
@@ -90845,7 +90845,7 @@
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:155
 #: ../../manual/files/linked_libraries/library_overrides.rst:4
 msgid "Library Overrides"
-msgstr "Library Overrides"
+msgstr "Library Overrides -- Заміщення Бібліотек"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:28
 msgid ""
@@ -90852,12 +90852,12 @@
 "Display data-blocks with library overrides and list their overridden "
 "properties."
 msgstr ""
-"Display data-blocks with library overrides and list their overridden "
-"properties."
+"Показ блоків даних із заміщеннями бібліотек та перелік їх заміщених "
+"властивостей."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:34
 msgid "Orphan Data"
-msgstr "Осиротілі Дані -- Orphan Data"
+msgstr "Orphan Data -- Осиротілі Дані"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:30
 msgid ""
@@ -90866,14 +90866,16 @@
 "have only a fake user. You can add/remove Fake User by clicking on cross/"
 "tick icon in the right side of the Outliner editor."
 msgstr ""
-"Lists :doc:`data-blocks </files/data_blocks>` which are unused and/or "
-"will be lost when the file is reloaded. It includes data-blocks which "
-"have only a fake user. You can add/remove Fake User by clicking on cross/"
-"tick icon in the right side of the Outliner editor."
+"Перелічує блоки даних -- :doc:`data-blocks </files/data_blocks>`, які не "
+"більше не використовуються та/або будуть втрачені, коли даний файл "
+"перезавантажиться. Це включає блоки даних, що мають лише фейкового "
+"користувача. Ви можете додати/вилучити фейкового користувача Fake User, "
+"клацнувши на іконку хрестика/позначки в правій частині редактора "
+"Outliner."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:39
 msgid "Display Filter"
-msgstr "Display Filter"
+msgstr "Display Filter -- Показ Фільтра"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:41
 msgid ""
@@ -90880,12 +90882,12 @@
 "You can search the view for data-blocks, by using Search field in the "
 "header of the *Outliner*,"
 msgstr ""
-"You can search the view for data-blocks, by using Search field in the "
-"header of the *Outliner*,"
+"Ви можете шукати огляд для блоків даних, використовуючи поле Search у "
+"заголовку *Outliner*,"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:53
 msgid "Restriction Toggles"
-msgstr "Перемикачі Обмежень -- Restriction Toggles"
+msgstr "Restriction Toggles -- Перемикачі Обмежень"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:53
 msgid "Set which `Restriction Columns`_ should be visible."
@@ -90894,17 +90896,17 @@
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:58
 msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Сортувати Алфавітно -- Sort Alphabetically"
+msgstr "Sort Alphabetically -- Сортування Алфавітно"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:58
 msgid "Sort the entries alphabetically."
-msgstr "Сортуються записи за алфавітом."
+msgstr "Сортування записів за алфавітом."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:66
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:107
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:14
 msgid "Sync Selection"
-msgstr "Синхронізація Вибрання -- Sync Selection"
+msgstr "Sync Selection -- Синхрон Вибрання"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:63
 msgid ""
@@ -90914,15 +90916,16 @@
 "without changing the selection state. Selection syncing is only "
 "available in Scenes, View Layer, and Video Sequencer display modes."
 msgstr ""
-"Sync Outliner selection to and from the :doc:`3D Viewport </"
-"editors/3dview/index>` and :doc:`Video Sequencer </video_editing/index>` "
-"editors. Disable to manage collections, object relations, and scene data "
-"without changing the selection state. Selection syncing is only "
-"available in Scenes, View Layer, and Video Sequencer display modes."
+"Синхрон вибрання структуратора Outliner з вибранням у редакторах "
+"оглядвікно -- :doc:`3D Viewport </editors/3dview/index>` та секвенсер "
+"відео -- :doc:`Video Sequencer </video_editing/index>`. Вимкнення для "
+"управління колекціями, відношеннями об'єктів та даними сцен без зміни "
+"стану вибрання. Синхронізування вибрання доступне лише в режимах показу "
+"Scenes, View Layer та Video Sequencer."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:72
 msgid "Show Mode Column"
-msgstr "Show Mode Column"
+msgstr "Show Mode Column -- Показ Стовпця Режиму"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:71
 msgid ""
@@ -90929,14 +90932,14 @@
 "Show the object mode toggling column in View Layer and Scenes display "
 "modes."
 msgstr ""
-"Show the object mode toggling column in View Layer and Scenes display "
-"modes."
+"Показ стовпця перемикання режиму об'єкта в режимах показу View Layer та "
+"Scenes."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:79
 #: ../../manual/grease_pencil/modifiers/generate/line_art.rst:133
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data_layout.rst:21
 msgid "Exact Match"
-msgstr "Точне Узгодження -- Exact Match"
+msgstr "Exact Match -- Точне Узгодження"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:79
 msgid ""
@@ -90943,8 +90946,8 @@
 "The results of :ref:`bpy.types.SpaceOutliner.filter_text` must match the "
 "full text and not just a part of it."
 msgstr ""
-"The results of :ref:`bpy.types.SpaceOutliner.filter_text` must match the "
-"full text and not just a part of it."
+"Результати :ref:`bpy.types.SpaceOutliner.filter_text` повинні повністю "
+"відповідати тексту, а не лише його частині."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:84
 msgid ""
@@ -90951,12 +90954,12 @@
 "The results of :ref:`bpy.types.SpaceOutliner.filter_text` are case "
 "sensitive."
 msgstr ""
-"The results of :ref:`bpy.types.SpaceOutliner.filter_text` are case "
-"sensitive."
+"Результати :ref:`bpy.types.SpaceOutliner.filter_text` є чутливими до "
+"регістру літер."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:94
 msgid "All View Layers"
-msgstr "All View Layers"
+msgstr "All View Layers -- Усі Шари Огляду"
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:92
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list