[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7207] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Russian translation: Getting Started/HelpSystem

Aleksei Smirnov noreply at blender.org
Wed Jan 19 08:29:28 CET 2022


Revision: 7207
          https://developer.blender.org/rBMT7207
Author:   MrDixioner
Date:     2022-01-19 08:29:27 +0100 (Wed, 19 Jan 2022)
Log Message:
-----------
Russian translation: Getting Started/HelpSystem

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-19 01:14:20 UTC (rev 7206)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-19 07:29:27 UTC (rev 7207)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-09 22:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 14:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 10:25+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ru\n"
@@ -77423,9 +77423,8 @@
 msgstr "Библиотека"
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:31
-#, fuzzy
 msgid "Source file of the active object. See also :doc:`/files/linked_libraries/index`."
-msgstr "Файл-источник активного объекта. См. также :doc:`/data_system/linked_libraries`."
+msgstr "Исходный файл активного объекта. См. также :doc:`/files/linked_libraries/index`."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:32
 msgid "Disabled (red)"
@@ -77437,7 +77436,7 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:35
 msgid "When :ref:`Python Tooltips <prefs-interface-tooltips-python>` are enabled, a Python expression is displayed for :ref:`scripting <scripting-index>` (usually an operator or property)."
-msgstr ""
+msgstr "Когда включены :ref:`всплывающие подсказки Python <prefs-interface-tooltips-python>`, для :ref:`скриптов <scripting-index>` отображается выражение Python (обычно это оператор или свойство)."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:42
 msgid "Context-Sensitive Manual Access"
@@ -77444,22 +77443,20 @@
 msgstr "Контекстно-зависимый доступ к руководству"
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:47
-#, fuzzy
 msgid ":menuselection:`Context menu --> Online Manual`"
-msgstr ":kbd:`ПКМ`, :menuselection:`Онлайн-руководство` (:menuselection:`Online Manual`)"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:48
 msgid ":kbd:`Alt-F1`"
-msgstr ":kbd:`Alt-F1`"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:50
 msgid "You may want to access help for a tool or area from within Blender."
-msgstr "Вы можете получить справку для инструмента или области прямо из Blender’а."
+msgstr "Вы можете получить справку для инструмента или области прямо из Blender."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:52
-#, fuzzy
 msgid "Use the key-shortcut, or context menu to visit pages from this reference manual within Blender. This opens a web page relating to the button under the cursor, supporting both tool and value buttons."
-msgstr "Используйте «горячую клавишу», или контекстное меню для того, чтобы перейти из Blender’а на страницу связанного руководства. Откроется веб-страница, касающаяся кнопки, находящейся под курсором. Это работает как с инструментами так и со значениями кнопок."
+msgstr "Используйте сочетание клавиш или контекстное меню для перехода к страницам из этого справочного руководства в Blender. Это открывает веб-страницу, относящуюся к кнопке под курсором, поддерживающую кнопки инструментов и значений."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:57
 #, python-format
@@ -77488,36 +77485,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:75
-#, fuzzy
 msgid "This is a link to the Official Blender Manual (which you are now reading)."
-msgstr "Это ссылка на :doc:`официальное руководство по Blender’у </index>`, которое вы сейчас читаете."
+msgstr "Это ссылка на официальное руководство Blender (которое вы сейчас читаете)."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:76
-#, fuzzy
 msgid "`Tutorials <https://www.blender.org/support/tutorials>`__"
-msgstr "Список множества различных `центров встреч <https://www.blender.org/support/user-community/>`__, в которых можно получить поддержку."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:77
 msgid "Multiple tutorials to help you learn to use Blender."
-msgstr ""
+msgstr "Несколько учебных пособий, которые помогут вам научиться использовать Blender."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:79
-#, fuzzy
 msgid "`Support <https://www.blender.org/support>`__"
-msgstr "Список множества различных `центров встреч <https://www.blender.org/support/user-community/>`__, в которых можно получить поддержку."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:79
 msgid "Links to various sites, providing both community and professional support."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки на различные сайты, предоставляющие как общественную, так и профессиональную поддержку."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:83
-#, fuzzy
 msgid "`User Communities <https://www.blender.org/community/>`__"
-msgstr "Список множества различных `центров встреч <https://www.blender.org/support/user-community/>`__, в которых можно получить поддержку."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:84
 msgid "Lists of many different community sites and support venues."
-msgstr ""
+msgstr "Списки множества различных сайтов сообщества и мест поддержки."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:86
 msgid "`Developer Community <https://devtalk.blender.org>`__"
@@ -77525,29 +77518,27 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:86
 msgid "Blender's developer forum."
-msgstr ""
+msgstr "Форум разработчиков Blender."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:91
-#, fuzzy
 msgid "`Python API Reference <https://docs.blender.org/api/current/>`__"
-msgstr "`Справка <https://www.blender.org/api/blender_python_api_current/>`__ по интерфейсу прикладного программирования (API) на Python."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:91
 msgid "Python application programming interface (API)"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс прикладного программирования Python (API)"
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:97
-#, fuzzy
 msgid "`Report a Bug <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/1/>`__"
-msgstr "`Система отслеживания ошибок в Blender’е <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/1/>`__ (требуется регистрация)."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:96
 msgid "The Blender Bug Tracker (registration needed)."
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание ошибок Blender (требуется регистрация)."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:102
 msgid "Save System Info"
-msgstr "Сохранение информации о системе"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:104
 msgid "This extracts system information which can be useful to include in bug reports, inspecting the configuration or diagnosing problems."
@@ -77563,25 +77554,23 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:112
 msgid "This section shows you the Blender version, details about the build configuration, and the path in which Blender is running."
-msgstr "Этот раздел содержит версию вашего Blender’а, подробности о конфигурации сборки и путь, откуда он был запущен."
+msgstr "Этот раздел содержит версию вашего Blender, подробности о конфигурации сборки и путь, откуда он был запущен."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:115
-#, fuzzy
 msgid "The Python version you are using, showing the paths of the Python programming language."
-msgstr "Используемая вами версия Python’а, показывает пути поиска модулей языка программирования Python."
+msgstr "Версия Python, которую вы используете, с указанием путей языка программирования Python."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:118
 msgid "Directories"
-msgstr "Directories"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:117
 msgid "Paths used for scripts, data files, presets and temporary files."
-msgstr "Пути, используемые для скриптов, файлов данных, пресетов и временных файлов."
+msgstr "Пути, используемые для скриптов, файлов данных, предустановок и временных файлов."
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:119
-#, fuzzy
 msgid "Those directories are configured using the :doc:`Preferences </editors/preferences/file_paths>` Editor."
-msgstr "Эти каталоги настраиваются в :doc:`параметрах Blender’а </preferences/file>`."
+msgstr "Эти каталоги настраиваются с помощью :doc:`настроек </editors/preferences/file_paths>`"
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:121
 #: ../../manual/glossary/index.rst:576
@@ -77598,7 +77587,7 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/help.rst:124
 msgid "Lists add-ons currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Список плагинов, используемых в настоящее время."
 
 #: ../../manual/getting_started/installing/index.rst:4
 msgid "Installing Blender"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list