[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7199] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 17/01/2022, time: 05:07

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Mon Jan 17 06:07:36 CET 2022


Revision: 7199
          https://developer.blender.org/rBMT7199
Author:   hoangduytran
Date:     2022-01-17 06:07:35 +0100 (Mon, 17 Jan 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 17/01/2022, time: 05:07

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-16 15:37:49 UTC (rev 7198)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-17 05:07:35 UTC (rev 7199)
@@ -8,15 +8,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 05:05+0000\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -24,27 +25,61 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:7
 msgid "Converting the RST-files into pretty HTML pages is simple."
-msgstr "Việc chuyển đổi các tập tin :abbr:`RST (reStructuredText: Tái Cấu Trúc Văn Bản)` sang thành các trang :abbr:`HTML (Hypertext Markup Language: Ngôn Ngữ Đánh Dấu Siêu Văn Bản)` đẹp đẽ là một việc đơn giản."
+msgstr ""
+"Việc chuyển đổi các tập tin :abbr:`RST (reStructuredText: Tái Cấu Trúc Văn Bản)` sang thành "
+"các trang :abbr:`HTML (Hypertext Markup Language: Ngôn Ngữ Đánh Dấu Siêu Văn Bản)` đẹp đẽ là "
+"một việc đơn giản."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
 msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
-msgstr "Hãy mở một :abbr:`thiết bị đầu cuối (terminal: thiết bị cuối)` hay cửa sổ :abbr:`Nhắc Lệnh (Command Prompt: nơi đánh dòng lệnh)`, tại :abbr:`thư mục (Có thể mở cửa sổ dùng lệnh rồi dùng lệnh 'cd <tên thư mục chuyển đến>' - lệnh chuyển thư mục - để chuyển đến một thư mục khác)` ``~/blender_docs`` và đơn thuần thi hành dòng lệnh::"
+msgstr ""
+"Hãy mở một :abbr:`thiết bị đầu cuối (terminal: thiết bị cuối)` hay cửa sổ :abbr:`Nhắc Lệnh "
+"(Command Prompt: nơi đánh dòng lệnh)`, tại :abbr:`thư mục (Có thể mở cửa sổ dùng lệnh rồi "
+"dùng lệnh 'cd <tên thư mục chuyển đến>' - lệnh chuyển thư mục - để chuyển đến một thư mục "
+"khác)` ``~/blender_docs`` và đơn thuần thi hành dòng lệnh::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
-msgid "On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
-msgstr "Trên Microsoft Windows, bạn chỉ cần mở tập tin ``make.bat`` để thi hành dòng lệnh một cách dễ dàng, mà không cần phải mở cửa sổ :abbr:`Nhắc Lệnh (Command Prompt: nơi đánh dòng lệnh)` và đánh các dòng lệnh."
+msgid ""
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command "
+"without having to open the Command Prompt and typing commands."
+msgstr ""
+"Trên Microsoft Windows, bạn chỉ cần mở tập tin ``make.bat`` để thi hành dòng lệnh một cách "
+"dễ dàng, mà không cần phải mở cửa sổ :abbr:`Nhắc Lệnh (Command Prompt: nơi đánh dòng lệnh)` "
+"và đánh các dòng lệnh."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
-msgid "This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
-msgstr "Đây là lệnh mà bạn nên sử dụng khi xây dựng các tài liệu, song, bên cạnh đó, còn có các lệnh khác nữa mà chúng ta có thể thấy bằng việc đánh dòng lệnh ``make help``. Lệnh này sẽ chuyển đổi các tập tin RST sang thành các trang HTML, và tự động mở trình duyệt mạng mặc định của bạn để bạn có thể xem kết quả. Lệnh sẽ tiếp tục chạy ở nền và theo dõi các thay đổi được thực hiện đối với các tập tin RST và cập nhật các thay đổi, làm tươi mới lại các trang HTML khi cần thiết."
+msgid ""
+"This is the command you should use when building the docs, however, other commands are "
+"available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages "
+"and automatically open your default web browser to view the result. The command will "
+"continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Đây là lệnh mà bạn nên sử dụng khi xây dựng các tài liệu, song, bên cạnh đó, còn có các lệnh "
+"khác nữa mà chúng ta có thể thấy bằng việc đánh dòng lệnh ``make help``. Lệnh này sẽ chuyển "
+"đổi các tập tin RST sang thành các trang HTML, và tự động mở trình duyệt mạng mặc định của "
+"bạn để bạn có thể xem kết quả. Lệnh sẽ tiếp tục chạy ở nền và theo dõi các thay đổi được "
+"thực hiện đối với các tập tin RST và cập nhật các thay đổi, làm tươi mới lại các trang HTML "
+"khi cần thiết."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
-msgid "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
-msgstr "Chúng ta có thể duyệt thảo các trang đã được chuyển đổi một cách thủ công, bằng cách duyệt thư mục xây dựng: ``~/blender_docs/build/html`` nữa. Ví dụ, để mở trang chủ ra thì xin hãy mở trang ``build/html/index.html`` để đọc bản hướng dẫn sử dụng ở đó."
+msgid ""
+"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/"
+"blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` "
+"to read the manual."
+msgstr ""
+"Chúng ta có thể duyệt thảo các trang đã được chuyển đổi một cách thủ công, bằng cách duyệt "
+"thư mục xây dựng: ``~/blender_docs/build/html`` nữa. Ví dụ, để mở trang chủ ra thì xin hãy "
+"mở trang ``build/html/index.html`` để đọc bản hướng dẫn sử dụng ở đó."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
-msgid "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
-msgstr "Quá trình xây dựng lần đầu tiên (hoặc sau những thay đổi lớn) sẽ kéo dài vài phút, song đối với những :abbr:`thay đổi sau này (sau khi thay đổi thì phải xây dựng lại)`, thì quá trình sẽ chỉ kéo dài vài giây mà thôi."
+msgid ""
+"The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), "
+"but for subsequent changes it should only take a few seconds."
+msgstr ""
+"Quá trình xây dựng lần đầu tiên (hoặc sau những thay đổi lớn) sẽ kéo dài vài phút, song đối "
+"với những :abbr:`thay đổi sau này (sau khi thay đổi thì phải xây dựng lại)`, thì quá trình "
+"sẽ chỉ kéo dài vài giây mà thôi."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -51,21 +86,41 @@
 msgstr "Biên Soạn bản Hướng Dẫn Sử Dụng"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
-msgid "You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
-msgstr "bạn có thể sửa đổi bản Hướng Dẫn sử dụng bằng việc soạn thảo các văn bản Địa Phương. Những tập tin này sẽ được đồng bộ hóa với các bản ở trên mạng thông qua một :abbr:`kho lưu trữ (repository)`, dựa vào cái này, máy chủ sẽ cập nhật bản Hướng Dẫn Sử Dụng Trực Tuyến."
+msgid ""
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with "
+"those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sửa đổi bản Hướng Dẫn sử dụng bằng việc soạn thảo các văn bản Địa Phương. Những "
+"tập tin này sẽ được đồng bộ hóa với các bản ở trên mạng thông qua một :abbr:`kho lưu trữ "
+"(repository)`, dựa vào cái này, máy chủ sẽ cập nhật bản :abbr:`Hướng Dẫn Sử Dụng Trực Tuyến "
+"(online manual)`."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
-msgid "The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web pages."
-msgstr "Bản Hướng Dẫn Sử Dụng được viết trong ngôn ngữ đánh dấu `Văn Bản Tái Cấu Trúc -- reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`__), (viết tắt là RST), và có thể soạn thảo dùng một trình biên soạn văn bản đơn thuần nào đó. Để duyệt thảo cục bộ tại máy của mình thì bạn có thể chuyển đổi (:abbr:`biên dịch (build)`) các tập tin mã nguồn của bản Hướng Dẫn Sử Dụng từ định dạng RST sang các trang mạng :abbr:`HTML (Hypertext Markup Language: Ngôn Ngữ Đánh Dấu Siêu Văn Bản)`."
+msgid ""
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
+"restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text "
+"editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Bản Hướng Dẫn Sử Dụng được viết trong ngôn ngữ đánh dấu `Văn Bản Tái Cấu Trúc -- "
+"reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`__), (viết tắt là RST), và "
+"có thể soạn thảo dùng một trình biên soạn văn bản đơn thuần nào đó. Để duyệt thảo cục bộ tại "
+"máy của mình thì bạn có thể chuyển đổi (:abbr:`biên dịch (build)`) các tập tin mã nguồn của "
+"bản Hướng Dẫn Sử Dụng từ định dạng RST sang các trang mạng :abbr:`HTML (Hypertext Markup "
+"Language: Ngôn Ngữ Đánh Dấu Siêu Văn Bản)`."
 
-#: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
-#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
+#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17 ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
 msgid "Update"
 msgstr "Cập Nhật"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
-msgid "Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository using::"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list