[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7186] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Mon Jan 10 10:47:47 CET 2022


Revision: 7186
          https://developer.blender.org/rBMT7186
Author:   urko
Date:     2022-01-10 10:47:46 +0100 (Mon, 10 Jan 2022)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-10 04:45:00 UTC (rev 7185)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-10 09:47:46 UTC (rev 7186)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:47+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -89059,22 +89059,21 @@
 "in objects may have previously been used to develop a set of reusable "
 "assets), and is particularly distracting in the NLA Editor."
 msgstr ""
-"It is sometimes possible to end up with a lot of data-blocks which have "
-"old and unused Animation Data containers still attached. This most "
-"commonly happens when doing motion graphics work (i.e. when some linked-"
-"in objects may have previously been used to develop a set of reusable "
-"assets), and is particularly distracting in the NLA Editor."
+"Іноді можливо отримати багато блоків даних, що мають все ще прикріплені "
+"старі та невикористані контейнери Animation Data. Це найбільш "
+"розповсюджено трапляється при роботі з графікою руху (тобто коли деякі "
+"пов'язані об'єкти могли попередньо використовуватися для розробки набору "
+"повторно використовних активів), і це особливо відволікає в NLA Editor."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:180
 msgid "Start Editing Stashed Action"
-msgstr ""
-"Стартування Редагування Запасеної Дії -- Start Editing Stashed Action"
+msgstr "Start Editing Stashed Action -- Старт Редагування Запасеної Дії"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:184
 msgid ":menuselection:`Edit --> Start Editing Stashed Action`"
 msgstr ""
-"«Редагування > Стартувати Редагування Запасеної Дії» -- :menuselection:"
-"`Edit --> Start Editing Stashed Action`"
+":menuselection:`Edit --> Start Editing Stashed Action` -- «Редагування > "
+"Старт Редагування Запасеної Дії»"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:187
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:139
@@ -89084,21 +89083,21 @@
 "the action strip comes from as being \"solo\"). This is useful for "
 "editing stashed actions, without the rest of the NLA Stack interfering."
 msgstr ""
-"It will enter and exit Tweak Mode as usual, but will also make sure that "
-"the action can be edited in isolation (by flagging the NLA track that "
-"the action strip comes from as being \"solo\"). This is useful for "
-"editing stashed actions, without the rest of the NLA Stack interfering."
+"Це дає вхід та вихід в режим підправлення Tweak Mode, як зазвичай, але "
+"також гарантуватиме, що дія може редагуватися в ізоляції (шляхом "
+"позначення відстеження НЛА, з якого походить дана смужка дії, як "
+"«соло»). Це корисно для редагування запасених дій без втручання решти "
+"Стеку НЛА."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:193
 msgid "Start Tweaking Strips Action"
-msgstr ""
-"Стартування Підправлення Дій Смужок -- Start Tweaking Strips Actions"
+msgstr "Start Tweaking Strips Action -- Старт Підправлення Дій Смужок"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:197
 msgid ":menuselection:`Edit --> Start Tweaking Strips Action`"
 msgstr ""
-"«Редагування > Стартувати Підправлення Дій Смужок» -- :menuselection:"
-"`Edit --> Start Tweaking Strips Action`"
+":menuselection:`Edit --> Start Tweaking Strips Action` -- «Редагування > "
+"Старт Підправлення Дій Смужок»"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:200
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:143
@@ -89107,9 +89106,9 @@
 "Mode* to do so. The keyframes of the action can then be edited in the "
 "Dope Sheet."
 msgstr ""
-"The contents of Action strips can be edited, but you must be in *Tweak "
-"Mode* to do so. The keyframes of the action can then be edited in the "
-"Dope Sheet."
+"Вміст смужок Action можна редагувати, але ви повинні перебувати в режимі "
+"підправлення *Tweak Mode* для цього. Ключкадри дії можуть далі "
+"редагуватися в аркуші експозицій Dope Sheet."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:208
 msgid "Strip in NLA mode."
@@ -89124,13 +89123,12 @@
 "When you finished editing the strip, simply go to :menuselection:`Edit --"
 "> Tweaking Strips Action` or press :kbd:`Tab`."
 msgstr ""
-"Коли ви завершите редагування смужки, просто перейдіть у «Редагування > "
-"Зупинити Підправлення Дій Смужок» -- :menuselection:`Edit --> Tweaking "
-"Strips Action` або натисніть :kbd:`Tab`."
+"Коли ви завершите редагування смужки, просто перейдіть у :menuselection:"
+"`Edit --> Tweaking Strips Action` або натисніть :kbd:`Tab`."
 
 #: ../../manual/editors/nla/index.rst:6 ../../manual/glossary/index.rst:516
 msgid "Nonlinear Animation"
-msgstr "Нелінійна Анімація -- Nonlinear Animation"
+msgstr "Nonlinear Animation -- Нелінійна Анімація"
 
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:6
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list