[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7183] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Sun Jan 9 12:55:35 CET 2022


Revision: 7183
          https://developer.blender.org/rBMT7183
Author:   urko
Date:     2022-01-09 12:55:35 +0100 (Sun, 09 Jan 2022)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-08 20:41:35 UTC (rev 7182)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-09 11:55:35 UTC (rev 7183)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-07 09:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -88918,9 +88918,10 @@
 "instance another strip, select a strip, go to :menuselection:`Edit --> "
 "Linked Duplicate`. It will uses the same action as the selected strips."
 msgstr ""
-"The contents of one Action strip can be instanced multiple times. To "
-"instance another strip, select a strip, go to :menuselection:`Edit --> "
-"Linked Duplicate`. It will uses the same action as the selected strips."
+"Вміст однієї смужки Дії може примірникуватися кілька разів. Для "
+"примірникування смужки, виберіть потрібну смужку, та перейдіть до :"
+"menuselection:`Edit --> Linked Duplicate` -- «Редагування > Пов'язане "
+"Дублювання». Це буде використовувати ту саму дію, що й вибрані смужки."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:45
 msgid ""
@@ -88927,8 +88928,9 @@
 "Now, when any strip is tweaked, the others will change too. If a strip "
 "other than the original is tweaked, the original will turn to red."
 msgstr ""
-"Now, when any strip is tweaked, the others will change too. If a strip "
-"other than the original is tweaked, the original will turn to red."
+"Тепер, коли будь-яка з цих смужок підправляється, то інші з них будуть "
+"змінюватися також. Якщо підправляється смужка, інша ніж оригінал, то цей "
+"оригінал забарвиться червоним."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:51
 msgid "Linked duplicated strip being edited."
@@ -88936,47 +88938,47 @@
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:57
 msgid "Split Strips"
-msgstr "Split Strips"
+msgstr "Split Strips -- Розділ Смужок"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:65
 msgid "Delete Strips"
-msgstr "Видалити Смужки -- Delete Strips"
+msgstr "Delete Strips -- Видалення Смужок"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:73
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:106
 msgid "Delete Tracks"
-msgstr "Delete Tracks"
+msgstr "Delete Tracks -- Видалення Відстежень"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:81
 msgid "Toggle Muting"
-msgstr "Toggle Muting"
+msgstr "Toggle Muting -- Перемкнення Приглушення"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:89
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/toolbar/solve.rst:129
 msgid "Apply Scale"
-msgstr "Застосувати Масштаб -- Apply Scale"
+msgstr "Apply Scale -- Застосування Масштабу"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:97
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/editing.rst:251
 msgid "Clear Scale"
-msgstr "Зчистити Масштаб -- Clear Scale"
+msgstr "Clear Scale -- Зчищення Масштабу"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:105
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:115
 msgid "Sync Action Length"
-msgstr "Синхронізувати Довжину Дії -- Sync Action Length"
+msgstr "Sync Action Length -- Синхрон Тривалості Дії"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:113
 #: ../../manual/editors/outliner/editing.rst:123
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/relations/make_single_user.rst:5
 msgid "Make Single User"
-msgstr "Зробити Однокористувацьким -- Make Single User"
+msgstr "Make Single User -- Зроблення Однокористувацьким"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:117
 msgid ":menuselection:`Edit --> Make Single User`"
 msgstr ""
-"«Редагування > Зробити Однокористувацьким» -- :menuselection:`Edit --> "
-"Make Single User`"
+":menuselection:`Edit --> Make Single User` -- «Редагування > Зроблення "
+"Однокористувацьким»"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:118
 #: ../../manual/grease_pencil/materials/introduction.rst:49
@@ -89001,41 +89003,41 @@
 "This tool ensures that none of the selected strips use an action which "
 "is also used by any other strips."
 msgstr ""
-"Цей засіб гарантує, що вибрані смужки будуть використовувати дію, яка "
+"Цей засіб гарантує, що вибрані смужки не будуть використовувати дію, яка "
 "також використовується будь-якою з інших смужок."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:124
 msgid "This does not recursively go inside meta strips."
-msgstr "This does not recursively go inside meta strips."
+msgstr "Це рекурсивно не входить всередину мета смужок."
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:130
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/editing.rst:144
 msgid "Swap Strips"
-msgstr "Обміняти Смужки -- Swap Strips"
+msgstr "Swap Strips -- Обмін Смужок"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:138
 msgid "Move Strips Up"
-msgstr "Перемістити Смужки Уверх -- Move Strips Up"
+msgstr "Move Strips Up -- Переміщення Смужок Уверх"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:146
 msgid "Move Strips Down"
-msgstr "Перемістити Смужки Вниз -- Move Strips Down"
+msgstr "Move Strips Down -- Переміщення Смужок Вниз"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:152
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:134
 msgid "Track Ordering"
-msgstr "Упорядкування Стежок -- Track Ordering"
+msgstr "Track Ordering -- Порядок Відстеження"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:160
 #: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:136
 msgid "Remove Empty Animation Data"
-msgstr "Вилучити Порожні Дані Анімації -- Remove Empty Animation Data"
+msgstr "Remove Empty Animation Data -- Вилучення Порожніх Даних Анімації"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:164
 msgid ":menuselection:`Edit --> Remove Empty Animation Data`"
 msgstr ""
-"«Редагування > Вилучити Порожні Дані Анімації» -- :menuselection:`Edit --"
-"> Remove Empty Animation Data`"
+":menuselection:`Edit --> Remove Empty Animation Data` -- «Редагування > "
+"Вилучення Порожніх Даних Анімації»"
 
 #: ../../manual/editors/nla/editing.rst:166
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list