[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7534] trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Japanese translation - 'Editors/Image Editor'

Ichijiku Ichigo noreply at blender.org
Mon Feb 28 12:56:05 CET 2022


Revision: 7534
          https://developer.blender.org/rBMT7534
Author:   toyomitsuhime
Date:     2022-02-28 12:56:05 +0100 (Mon, 28 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Japanese translation - 'Editors/Image Editor'

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-28 10:18:11 UTC (rev 7533)
+++ trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-28 11:56:05 UTC (rev 7534)
@@ -12545,7 +12545,7 @@
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:103
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:66
 msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Auto Refresh"
+msgstr "Auto Refresh(自動更新)"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:102
 msgid "Automatically refresh images in the viewport on frame changes."
@@ -14182,27 +14182,8 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/principled.rst:120
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst:88
 #: ../../manual/sculpt_paint/brush/cursor.rst:41
-#, fuzzy
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  material_settings.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha (アルファ値)\n"
-"#-#-#-#-#  vertex_color.po (Blender 2.81 Manual 2.81)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha (アルファ)\n"
-"#-#-#-#-#  shader_to_rgb.po (Blender 2.80 Manual 2.80)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha (アルファ)\n"
-"#-#-#-#-#  color_ramp.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha (アルファ)\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha (アルファ)\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha (アルファ)\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha\n"
-"#-#-#-#-#  image_settings.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"Alpha"
+msgstr "Alpha(アルファ)"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/node_shaders_info.rst:60
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:186
@@ -24828,7 +24809,7 @@
 #: ../../manual/editors/image/introduction.rst:33
 #: ../../manual/physics/dynamic_paint/canvas.rst:78
 msgid "Paint"
-msgstr "Paint"
+msgstr "Paint(ペイント)"
 
 #: ../../manual/addons/paint/index.rst:6
 msgid "These add-ons relate to the Paint modes and related tools."
@@ -32772,7 +32753,7 @@
 #: ../../manual/editors/image/sidebar.rst:99
 #: ../../manual/editors/image/sidebar.rst:101
 msgid "ToDo."
-msgstr "TODO。"
+msgstr "(未稿)。"
 
 #: ../../manual/addons/video_tools/refine_tracking.rst:4
 msgid "Refine Tracking Solution"
@@ -35026,7 +35007,7 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/texture_paint/tool_settings/texture_slots.rst:43
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/image.rst:14
 msgid "Single Image"
-msgstr "Single Image"
+msgstr "Single Image(単一画像)"
 
 #: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:50
 msgid "``-b``"
@@ -47093,7 +47074,7 @@
 #: ../../manual/modeling/modifiers/deform/wave.rst:48
 #: ../../manual/movie_clip/masking/sidebar.rst:97
 msgid "Cyclic"
-msgstr "Cyclic"
+msgstr "Cyclic(ループ)"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/tracking/clamp_to.rst:68
 msgid ""
@@ -54834,7 +54815,7 @@
 #: ../../manual/editors/image/introduction.rst:89
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst
 msgid "Red, Green, Blue"
-msgstr "Red, Green, Blue"
+msgstr "Red(赤)、Green(緑)、Blue(青)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/color_correction.rst:19
 #, fuzzy
@@ -56465,6 +56446,9 @@
 "The list of color spaces depends on the active :ref:`OCIO config <ocio-"
 "config>`. Using the default config will list the following options:"
 msgstr ""
+"色空間のリストは、アクティブな :ref:`OCIO 構成 <ocio-config>` "
+"によって異なります。"
+"デフォルトの設定を使用すると、次のオプションが一覧表示されます: "
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
@@ -56512,7 +56496,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:37
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:144
 msgid "Linear 709 (full range). Blender native linear space."
-msgstr "Linear 709 (full range) です。Blender のネイティブリニアスペースです。"
+msgstr "Linear(リニア) 709 (全範囲) です。Blender のネイティブリニアスペースです。"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
@@ -56557,7 +56541,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:41
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:148
 msgid "Does not automatically convert to linear; same as Non-Color."
-msgstr ""
+msgstr "自動的にリニアに変換されません。Non-Colorと同じです。"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst
@@ -56568,7 +56552,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:42
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:149
 msgid "Intermediate log color space of Filmic view transform."
-msgstr "フィルミックビュー変換の、中間 Log カラースペースです。"
+msgstr "フィルミックビュー変換の、中間 Log 色空間です。"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:9
@@ -61191,7 +61175,7 @@
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/physics/fluid.rst:86
 #: ../../manual/physics/particles/mode.rst:287
 msgid "Frames"
-msgstr "Frames"
+msgstr "Frames(フレーム)"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/input/scene_time.rst:34
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/input/scene_time.rst:37
@@ -61661,7 +61645,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst:34
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:220
 msgid "Color Space"
-msgstr "Color Space"
+msgstr "Color Space(色空間)"
 
 #: ../../manual/compositing/types/matte/channel_key.rst:31
 msgid "This button selects what color space the channels will represent."
@@ -76030,7 +76014,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:14
 msgid ":menuselection:`Image --> New`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> New`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> New(新規)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:15
 #: ../../manual/modeling/meshes/structure.rst:169
@@ -76050,7 +76034,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:28
 msgid ":menuselection:`Image --> Open`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Open`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Open(開く)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:31
 msgid "Load image from a file."
@@ -76058,14 +76042,13 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:37
 msgid "Open Cache Render"
-msgstr "Open Cache Render"
+msgstr "Open Cache Render(キャッシュ済レンダーを開く)"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:42
 msgid ":menuselection:`Image --> Open Cache Render`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Open Cache Render`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Open Cache Render(キャッシュ済レンダーを開く)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Load the current scene's render layers from disk cache, if available. "
 "This can be used to save RAM while rendering because the render layers do"
@@ -76074,12 +76057,12 @@
 "<bpy.types.RenderSettings.use_render_cache>` must be enabled."
 msgstr ""
 "使用可能な場合は、現在のシーンのレンダーレイヤーをディスクキャッシュからロードします。レンダーレイヤーをRAMに保存する必要がないため、これを使用してレンダリング中にRAMを節約できます。また、失敗したレンダリングから一部の情報を回復するためにも使えます。これを機能させるには、"
-" :ref:`Save Buffers <bpy.types.RenderSettings.use_save_buffers>` "
+" :ref:`Cache Result(結果をキャッシュ) <bpy.types.RenderSettings.use_render_cache>` "
 "を有効にする必要があります。"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:59
 msgid ":menuselection:`Image --> Replace`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Replace`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Replace(置き換え)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:62
 msgid "Replaces the current image throughout the blend-file with another image."
@@ -76089,11 +76072,11 @@
 #: ../../manual/editors/image/image_settings.rst:126
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/toolbar/track.rst:15
 msgid "Reload"
-msgstr "Reload"
+msgstr "Reload(再読み込み)"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:73
 msgid ":menuselection:`Image --> Reload`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Reload`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Reload(再読み込み)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:76
 msgid "Reload the image from the file on drive."
@@ -76101,11 +76084,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:82
 msgid "Edit Externally"
-msgstr "Edit Externally"
+msgstr "Edit Externally(外部エディターで編集)"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:87
 msgid ":menuselection:`Image --> Edit Externally`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Edit Externally`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Edit Externally(外部エディターで編集)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:89
 msgid ""
@@ -76113,7 +76096,7 @@
 "editor, as specified in the *Preferences* and load in the image to be "
 "edited."
 msgstr ""
-"*Preferences* で指定した外部の画像編集ツールを、Blender の *Edit Externally* "
+"*Preferences(プリファレンス)* で指定した外部の画像編集ツールを、Blender の *Edit Externally(外部エディターで編集)* "
 "ツールによって起動し、画像を編集できるように読み込ませます。"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:96
@@ -76123,7 +76106,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:101
 msgid ":menuselection:`Image --> Save`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Save`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Save(保存)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:104
 msgid "Save the image, if the image is already a file."
@@ -76138,11 +76121,11 @@
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:114
 #: ../../manual/files/blend/open_save.rst:131
 msgid "Save As"
-msgstr "Save As"
+msgstr "Save As(名前をつけて保存)"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:119
 msgid ":menuselection:`Image --> Save As`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Save As`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Save As(名前をつけて保存)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:120
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/transform/to_sphere.rst:12
@@ -76155,26 +76138,26 @@
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:126
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "Save a Copy"
+msgstr "Save a Copy(コピーを保存)"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:131
 msgid ":menuselection:`Image --> Save a Copy`"
-msgstr ":menuselection:`Image --> Save a Copy`"
+msgstr ":menuselection:`Image(画像) --> Save a Copy(コピーを保存)`"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:133
 msgid ""
 "Using *Save as Copy* will save the file to a specified name, but will "
 "keep the old one open in the Image editor."
-msgstr "*Save as Copy* により、任意のファイル名で保存しますが、Image Editor ではそれまでのファイル名での表示が維持されます。"
+msgstr "*Save as Copy(コピーを保存)* により、任意のファイル名で保存しますが、Image Editor(画像エディター) ではそれまでのファイル名での表示が維持されます。"
 
 #: ../../manual/editors/image/editing.rst:140
 #: ../../manual/sculpt_paint/texture_paint/tool_settings/texture_slots.rst:47
 msgid "Save All Images"
-msgstr "Save All Images"
+msgstr "Save All Images(画像をすべて保存)"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list