[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7492] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Translation of the documentation to Ukrainian.

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Tue Feb 22 09:56:15 CET 2022


Revision: 7492
          https://developer.blender.org/rBMT7492
Author:   urko
Date:     2022-02-22 09:56:14 +0100 (Tue, 22 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Translation of the documentation to Ukrainian.

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-21 22:37:36 UTC (rev 7491)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-22 08:56:14 UTC (rev 7492)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-18 17:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -93478,11 +93478,11 @@
 "object. Any boxes that are not checked will instead have their data "
 "linked from the source object that was duplicated."
 msgstr ""
-"The *Duplicate Data* checkboxes define what data is copied with a "
-"duplicated object and what data remains linked. Any boxes that are "
-"checked will have their data copied along with the duplication of the "
-"object. Any boxes that are not checked will instead have their data "
-"linked from the source object that was duplicated."
+"Стяг *Duplicate Data* визначає, які дані копіюються з дубльованим "
+"об'єктом, а які дані залишаються пов'язаними. Будь-які стяги, що є "
+"увімкнені, дадуть копіювання даних разом з дублюванням об'єкта. Будь-які "
+"стяги, що не увімкнені, натомість дадуть пов'язання даних з джерела "
+"об'єкта, що був дубльований."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:68
 msgid ""
@@ -93492,11 +93492,11 @@
 "when you change the mesh of one object, the change will be mirrored in "
 "the duplicate object."
 msgstr ""
-"For example, if you have *Mesh* checked, then a full copy of the mesh "
-"data is created with the new object, and each mesh will behave "
-"independently of the duplicate. If you leave the mesh box unchecked then "
-"when you change the mesh of one object, the change will be mirrored in "
-"the duplicate object."
+"Наприклад, якщо ви увімкнули стяг *Mesh*, то повна копія даних сітей "
+"створюється з новим об'єктом, і кожна сіть дублікатів буде поводитися "
+"незалежно. Якщо ви залишите стяг для сіті не увімкненим, то коли ви "
+"змінюєте сіть одного об'єкта, ця зміна буде так само відбуватися для "
+"дубльованого з нього об'єкта."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:74
 msgid ""
@@ -93503,12 +93503,11 @@
 "The same rules apply to each of the checkboxes in the *Duplicate Data* "
 "list."
 msgstr ""
-"The same rules apply to each of the checkboxes in the *Duplicate Data* "
-"list."
+"Ті самі правила застосовуються до всіх стягів у списку *Duplicate Data*."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:81
 msgid "Cursor Surface Project"
-msgstr "Проектування Курсора по Поверхні -- Cursor Surface Project"
+msgstr "Cursor Surface Project -- Проєктування Курсора на Поверхню"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:81
 msgid ""
@@ -93515,12 +93514,12 @@
 "When placing the cursor by clicking, the cursor is projected onto the "
 "surface under the cursor."
 msgstr ""
-"При розміщенні курсора за допомогою клацання курсор проектується на "
+"При розміщенні курсора за допомогою клацання курсор проєктується на "
 "поверхню під курсором."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:86
 msgid "Cursor Lock Adjust"
-msgstr "Наладнання Блокування Курсора -- Cursor Lock Adjust"
+msgstr "Cursor Lock Adjust -- Наладнання Блокування Курсора"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:84
 msgid ""
@@ -93532,7 +93531,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:91
 msgid "Default Color"
-msgstr "Стандартний Колір -- Default Color"
+msgstr "Default Color -- Стандартний Колір"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:92
 msgid "The default color for new Annotate layers."
@@ -93540,11 +93539,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:94
 msgid "Eraser Radius"
-msgstr "Радіус Стирача -- Eraser Radius"
+msgstr "Eraser Radius -- Радіус Стирача"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:94
 msgid "The size of the eraser used with the Annotate Tool."
-msgstr "Розмір стирача, використовуваний Засобом Анотування."
+msgstr "Розмір стирача, використовуваний засобом анотування Annotate Tool."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:98
 msgid ":doc:`Read more about Annotations </interface/annotate_tool>`."
@@ -93554,7 +93553,7 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:104
 msgid "Custom Weight Paint Range"
 msgstr ""
-"Кастомний Діапазон Малювання Вагомостей -- Custom Weight Paint Range"
+"Custom Weight Paint Range -- Кастомний Діапазон Малювання Вагомостей"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:106
 msgid ""
@@ -93566,13 +93565,15 @@
 "ramp options. For detailed information see the :doc:`Color ramps </"
 "interface/controls/templates/color_ramp>` page."
 msgstr ""
-"*Mesh skin weighting* is used to control how much a bone deforms the "
-"mesh of a character. To visualize and paint these weights, Blender uses "
-"a color ramp (from blue to green, and from yellow to red). Enabling the "
-"checkbox will enable an alternate map using a ramp starting with an "
-"empty range. Now you can create your custom map using the common color "
-"ramp options. For detailed information see the :doc:`Color ramps </"
-"interface/controls/templates/color_ramp>` page."
+"*Виважування сітьового покриву* використовується для керування тим, "
+"наскільки кістка деформує сіть персонажа. Для візуалізування та "
+"малювання цих вагомостей Blender використовує градієнт кольорів (від "
+"синього до зеленого та від жовтого до червоного). Вмикання цього стягу "
+"вмикатиме черговану розкладку, що використовує градієнт, починаючи з "
+"порожнього градієнта. Тепер ви можете створити кастомну розкладку, "
+"використовуючи загальні опції колірного градієнта. Щодо детальної "
+"інформації дивіться сторінку :doc:`Color ramps </interface/controls/"
+"templates/color_ramp>`."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:119
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/texture/voronoi.rst
@@ -93579,7 +93580,7 @@
 #: ../../manual/render/materials/legacy_textures/types/voronoi.rst:26
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/voronoi.rst
 msgid "Manhattan"
-msgstr "Манхеттен -- Manhattan"
+msgstr "Manhattan -- Манхеттен"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/editing.rst:118
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list